All languages combined Wiktionary data extraction errors and warnings
clear/English/verb
Return to 'Debug messages subpage 2452'
- 1: clear/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *kelh₁-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Bulgarian translations", "Requests for review of Czech translations", "Requests for review of Danish translations", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of German translations", "Requests for review of Hebrew translations", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Indonesian translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Japanese translations", "Requests for review of Latin translations", "Requests for review of Maori translations", "Requests for review of Norman translations", "Requests for review of Portuguese translations", "Requests for review of Russian translations", "Requests for review of Scots translations", "Requests for review of Serbo-Croatian translations", "Requests for review of Slovene translations", "Requests for review of Spanish translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)/1 syllable", "Terms with Abkhaz translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chamicuro translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Extremaduran translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Guaraní translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mauritian Creole translations", "Terms with Mokilese translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Nanai translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old Irish translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tocharian B translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Tày translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zyphe translations"], "derived": [{"word": "bench-clearing brawl"}, {"word": "clearable"}, {"word": "clearage"}, {"word": "clearance"}, {"word": "clear away"}, {"word": "clearcut"}, {"word": "clearcutter"}, {"word": "clearcutting"}, {"word": "cleardown"}, {"word": "clearing"}, {"word": "clearing agent"}, {"word": "clearing nut"}, {"word": "clearing saw"}, {"word": "clearing station"}, {"word": "clear off"}, {"word": "clear one's lines"}, {"word": "clear one's throat"}, {"word": "clear out"}, {"word": "clear round"}, {"word": "clear someone's name"}, {"word": "clear the air"}, {"word": "clear the decks"}, {"word": "clear the market"}, {"word": "clear the neighborhood"}, {"word": "clear the table"}, {"word": "clear up"}, {"word": "overclear"}, {"word": "preclear"}, {"word": "reclear"}, {"word": "unclear"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*kelh₁-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "clere"}, "expansion": "Middle English clere", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "cler"}, "expansion": "Anglo-Norman cler", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "cler"}, "expansion": "Old French cler", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "clair"}, "expansion": "French clair", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "clarus"}, "expansion": "Latin clarus", "name": "der"}, {"args": {"1": "da", "2": "klar"}, "expansion": "Danish klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "klaar"}, "expansion": "Dutch klaar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "fr", "2": "clair"}, "expansion": "French clair", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "klar"}, "expansion": "German klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "it", "2": "chiaro"}, "expansion": "Italian chiaro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "no", "2": "klar"}, "expansion": "Norwegian klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "pt", "2": "claro"}, "expansion": "Portuguese claro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ro", "2": "clar"}, "expansion": "Romanian clar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "es", "2": "claro"}, "expansion": "Spanish claro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "klar"}, "expansion": "Swedish klar", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English clere, from Anglo-Norman cler, from Old French cler (Modern French clair), from Latin clarus. Displaced native Middle English schir (“clear, pure”) (from Old English scīr (“clear, bright”)), Middle English skere (“clear, sheer”) (from Old English scǣre and Old Norse skǣr (“sheer, clear, pure”)), Middle English smolt (“clear (of mind), serene”) (from Old English smolt (“peaceful, serene”)). Cognate with Danish klar, Dutch klaar, French clair, German klar, Italian chiaro, Norwegian klar, Portuguese claro, Romanian clar, Spanish claro, and Swedish klar.", "forms": [{"form": "clears", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "clearing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "cleared", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "cleared", "tags": ["past"]}, {"form": "CLR", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "clear (third-person singular simple present clears, present participle clearing, simple past and past participle cleared)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Police took two hours to clear the road.", "type": "example"}, {"text": "If you clear the table, I'll wash up.", "type": "example"}, {"ref": "1907 August, Robert W[illiam] Chambers, chapter IX, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:", "text": "“A tight little craft,” was Austin’s invariable comment on the matron; and she looked it, always trim and trig and smooth of surface like a converted yacht cleared for action.\n Near her wandered her husband, orientally bland, invariably affable,[…].", "type": "quote"}, {"ref": "1715–8, Matthew Prior, “Alma: or, The Progreſs of the Mind” in Poems on Several Occaſions (1741), canto III, p.297", "text": "Faith, Dick, I muſt confeſs, ’tis true\n(But this is only Entre Nous)\nThat many knotty Points there are,\nWhich All diſcuſs, but Few can clear."}, {"ref": "1963, Margery Allingham, chapter 7, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:", "text": "‘Children crawled over each other like little grey worms in the gutters,’ he said. ‘The only red things about them were their buttocks and they were raw. Their faces looked as if snails had slimed on them and their mothers were like great sick beasts whose byres had never been cleared.[…]’", "type": "quote"}, {"ref": "2013 June 29, “Unspontaneous combustion”, in The Economist, volume 407, number 8842, page 29:", "text": "Since the mid-1980s, when Indonesia first began to clear its bountiful forests on an industrial scale in favour of lucrative palm-oil plantations, “haze” has become an almost annual occurrence in South-East Asia. The cheapest way to clear logged woodland is to burn it, producing an acrid cloud of foul white smoke that, carried by the wind, can cover hundreds, or even thousands, of square miles.", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove obstructions, impediments or other unwanted items from."], "links": [["obstruction", "obstruction"], ["impediment", "impediment"]], "raw_glosses": ["(transitive) To remove obstructions, impediments or other unwanted items from."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Please clear all this stuff off the table.", "type": "example"}, {"text": "The loggers came and cleared the trees.", "type": "example"}, {"ref": "1711 November 6, Joseph Addison, The Spectator, number 215:", "text": "[…] Aristotle has brought to explain his Doctrine of Substantial Forms, when he tells us that a Statue lies hid in a Block of Marble; and that the Art of the statuary only clears away the superfluous Matter, and removes the Rubbish.", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove (items or material) so as to leave something unobstructed or open."], "raw_glosses": ["(transitive) To remove (items or material) so as to leave something unobstructed or open."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1899 February, Joseph Conrad, “The Heart of Darkness”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CLXV, number M, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Company, […], →OCLC, part I, page 199:", "text": "Then the whole population cleared into the forest, expecting all kinds of calamities to happen, while, on the other hand, the steamer Fresleven commanded left also in a bad panic, in charge of the engineer, I believe.", "type": "quote"}], "glosses": ["To leave abruptly; to clear off or clear out."], "links": [["leave", "leave"], ["clear off", "clear off"], ["clear out", "clear out"]], "raw_glosses": ["(intransitive) To leave abruptly; to clear off or clear out."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "When the road cleared we continued our journey.", "type": "example"}, {"text": "After a heavy rain, the sky cleared nicely for the evening.", "type": "example"}, {"text": "Shake the test tube well, and the liquid should slowly clear.", "type": "example"}], "glosses": ["To become free from obstruction or obscurement; to become transparent."], "raw_glosses": ["(intransitive) To become free from obstruction or obscurement; to become transparent."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "We need to clear this issue once and for all.", "type": "example"}], "glosses": ["To eliminate ambiguity or doubt from (a matter); to clarify or resolve; to clear up."], "links": [["clarify", "clarify"], ["resolve", "resolve"], ["clear up", "clear up"]], "raw_glosses": ["(transitive) To eliminate ambiguity or doubt from (a matter); to clarify or resolve; to clear up."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"text": "The court cleared the man of murder.", "type": "example"}, {"ref": "1713, John Dryden, “Preface”, in Fables Antient and Modern:", "text": "[…] yet I appeal to the reader, and am sure he will clear me from Partiality.", "type": "quote"}, {"ref": "1713, Joseph Addison, Cato, a Tragedy, act III, scene v:", "text": "How! Wouldst thou clear rebellion?", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove from suspicion, especially of having committed a crime."], "links": [["suspicion", "suspicion"]], "raw_glosses": ["(transitive) To remove from suspicion, especially of having committed a crime."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "The door just barely clears the table as it closes.", "type": "example"}, {"text": "The leaping horse easily cleared the hurdles.", "type": "example"}], "glosses": ["To pass without interference; to miss."], "links": [["miss", "miss"]], "raw_glosses": ["(transitive) To pass without interference; to miss."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "She was the first female high jumper to clear two metres.", "type": "example"}], "glosses": ["To exceed a stated mark."], "qualifier": "activities such as jumping or throwing", "raw_glosses": ["(transitive, activities such as jumping or throwing) To exceed a stated mark."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Video games"], "examples": [{"text": "I cleared the first level in 36 seconds.", "type": "example"}], "glosses": ["To finish or complete (a stage, challenge, or game)."], "links": [["video game", "video game"], ["finish", "finish"], ["complete", "complete"]], "raw_glosses": ["(transitive, video games) To finish or complete (a stage, challenge, or game)."], "tags": ["transitive"], "topics": ["video-games"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The check might not clear for a couple of days.", "type": "example"}], "glosses": ["Of a check or financial transaction, to go through as payment; to be processed so that the money is transferred."], "links": [["check", "check"], ["transaction", "transaction"], ["payment", "payment"], ["process", "process"]], "raw_glosses": ["(intransitive) Of a check or financial transaction, to go through as payment; to be processed so that the money is transferred."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Business"], "examples": [{"text": "He's been clearing seven thousand a week.", "type": "example"}, {"ref": "1843, Thomas Babington Macaulay, The History of England from the Accession of James II, volume I, chapter V:", "text": "The profit which she cleared on the cargo […] cannot be estimated at less than a thousand guineas.", "type": "quote"}], "glosses": ["To earn a profit of; to net."], "links": [["business", "business"], ["profit", "profit"], ["net", "net"]], "raw_glosses": ["(transitive, business) To earn a profit of; to net."], "tags": ["transitive"], "topics": ["business"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Air traffic control cleared the plane to land.", "type": "example"}, {"text": "The marketing department has cleared the press release for publication.", "type": "example"}], "glosses": ["To approve or authorise for a particular purpose or action; to give clearance to."], "links": [["clearance", "clearance"]], "raw_glosses": ["(transitive) To approve or authorise for a particular purpose or action; to give clearance to."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "I've cleared the press release with the marketing department, so go ahead and publish it.", "type": "example"}], "glosses": ["To obtain approval or authorisation in respect of."], "raw_glosses": ["(transitive) To obtain approval or authorisation in respect of."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The steamer cleared for Liverpool today.", "type": "example"}], "glosses": ["To obtain a clearance."], "links": [["clearance", "clearance"]], "raw_glosses": ["(intransitive) To obtain a clearance."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To obtain permission to use (a sample of copyrighted audio) in another track."], "links": [["sample", "sample"]], "raw_glosses": ["(transitive) To obtain permission to use (a sample of copyrighted audio) in another track."], "tags": ["transitive"]}, {"examples": [{"ref": "1613, Francis Bacon, The Eſſaies (second edition), essay 18: “Of Expences”", "text": "Beſides, he that cleares at once will relapſe: for finding himſelfe out of ſtraights, he will reuert to his cuſtomes. But hee that cleareth by degrees, induceth an habite of frugality, and gaineth as well vpon his minde, as vpon his Eſtate."}], "glosses": ["To disengage oneself from incumbrances, distress, or entanglements; to become free."]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Sports"], "examples": [{"text": "The goalkeeper rushed forward to clear the ball.", "type": "example"}, {"text": "A low cross came in, and Smith cleared.", "type": "example"}, {"ref": "2010 December 29, Chris Whyatt, “Chelsea 1-0 Bolton”, in BBC:", "text": "Bolton then went even closer when Elmander's cross was met by a bullet header from Holden, which forced a wonderful tip over from Cech before Drogba then cleared the resulting corner off the line.", "type": "quote"}], "glosses": ["To hit, kick, head, punch etc. (a ball, puck) away in order to defend one's goal."], "links": [["sports", "sports"], ["ball", "ball"], ["puck", "puck"]], "raw_glosses": ["(transitive, intransitive, sports) To hit, kick, head, punch etc. (a ball, puck) away in order to defend one's goal."], "tags": ["intransitive", "transitive"], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Computing"], "examples": [{"text": "to clear an array; to clear a single bit (binary digit) in a value", "type": "example"}], "glosses": ["To reset or unset; to return to an empty state or to zero."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["reset", "reset"], ["unset", "unset"], ["zero", "zero"]], "raw_glosses": ["(transitive, computing) To reset or unset; to return to an empty state or to zero."], "tags": ["transitive"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Computing"], "examples": [{"ref": "2010, Andy Harris, HTML, XHTML and CSS All-In-One For Dummies, page 290:", "text": "To get the footer acting right, you need to float it and clear it on both margins.", "type": "quote"}], "glosses": ["To style (an element within a document) so that it is not permitted to float at a given position."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["element", "element"], ["document", "document"], ["float", "float"]], "raw_glosses": ["(transitive, computing) To style (an element within a document) so that it is not permitted to float at a given position."], "tags": ["transitive"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Firearms"], "examples": [{"text": "To prevent any shooting accidents, remember to clear your pistol and stay aware of your surroundings.", "type": "example"}], "glosses": ["To unload a firearm, or undergo an unloading procedure, in order to prevent negligent discharge; for safety reasons, to check whether one's firearm is loaded or unloaded."], "links": [["firearm", "firearm"], ["unload", "unload"]], "raw_glosses": ["(transitive, firearms) To unload a firearm, or undergo an unloading procedure, in order to prevent negligent discharge; for safety reasons, to check whether one's firearm is loaded or unloaded."], "tags": ["transitive"], "topics": ["engineering", "firearms", "government", "military", "natural-sciences", "physical-sciences", "politics", "tools", "war", "weaponry"]}], "sounds": [{"ipa": "/klɪə/", "tags": ["General-Australian", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/klɪɹ/", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-clear.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/En-us-clear.ogg/En-us-clear.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/ff/En-us-clear.ogg"}, {"ipa": "/kliə/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"ipa": "/kliːɹ/", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "/klɛː/", "note": "East Anglia, cheer–chair merger"}, {"rhymes": "-ɪə(ɹ)"}, {"homophone": "Claire (cheer–chair merger)"}, {"homophone": "Clare (cheer–chair merger)"}], "synonyms": [{"sense": "clear a forest", "word": "stub"}], "translations": [{"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "aclarir"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "purgar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "raivata"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "selvittää"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "déboucher"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "dégager"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "abräumen"}, {"code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "raivata"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "liberare"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "purgō"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desobstruir"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desatascar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "despejar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desobstruir"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "reordenar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "raivata"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "poistaa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "siirtää pois alta"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "siirtää pois tieltä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "dégager"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "enlever"}, {"code": "tyz", "lang": "Tày", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "boóng"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "osvoboždavam se", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "освобождавам се"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "aclarir-se"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "vyčistit se"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klare op"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "opklaren"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "kirkastua"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "selvitä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "selventyä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "s’éclaircir"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "se libérer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klar werden"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hitbahér", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "הִתְבַהֵר"}, {"alt": "はれる", "code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "of the weather", "roman": "hareru", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "晴れる"}, {"alt": "とうめいになる", "code": "ja", "english": "become transparent", "lang": "Japanese", "roman": "tōmei ni naru", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "透明になる"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of clouds", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "tiraki"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of the weather", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "tīhore"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "clarear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasséivatʹsja", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "tags": ["imperfective"], "word": "рассе́иваться"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasséjatʹsja", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "tags": ["perfective"], "word": "рассе́яться"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "soilleirich"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "razjasniti se"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "zjasniti se"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "despejarse"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "aclararse"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klarna"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izjasnjavam", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "изяснявам"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "vyjasnit"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "opklare"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "verduidelijken"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "verklaren"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "selventää"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarifier"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "éclaircir"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "klären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "aufklären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "abklären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "ausräumen"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "aposafinízo", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "αποσαφηνίζω"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "xekatharízo", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "ξεκαθαρίζω"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hivhír", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "הִבְהִיר"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "chiarire"}, {"code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "spaṣṭa karṇe", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "स्पष्ट करणे"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjasnjátʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["imperfective"], "word": "разъясня́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjasnítʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["perfective"], "word": "разъясни́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projasnjátʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["imperfective"], "word": "проясня́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projasnítʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["perfective"], "word": "проясни́ть"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "redd"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "soilleirich"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "razjasniti"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "pojasniti"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "aclarar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarificar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "esclarecer"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "klargöra"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "opravdavam", "sense": "to remove from suspicion", "word": "оправдавам"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to remove from suspicion", "word": "očistit"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "rense"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to remove from suspicion", "word": "ontheven"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to remove from suspicion", "word": "vrijspreken"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "todeta syyttömäksi"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "innocenter"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "acquitter"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "relaxer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "relaxer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove from suspicion", "word": "befreien"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove from suspicion", "word": "entheben"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "to remove from suspicion", "word": "ניקה"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "niká", "sense": "to remove from suspicion", "word": "נִקָּה"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove from suspicion", "word": "whakaharakore"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove from suspicion", "word": "eximir"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oprávdyvatʹ", "sense": "to remove from suspicion", "tags": ["imperfective"], "word": "опра́вдывать"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "opravdátʹ", "sense": "to remove from suspicion", "tags": ["perfective"], "word": "оправда́ть"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to remove from suspicion", "word": "redd"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to remove from suspicion", "word": "saor"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "eximir"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "fria"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "frikänna"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "gå fri af"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "väistää"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "mennä ohi"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to go through as payment", "word": "gennemføre"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to go through as payment", "word": "verrekenen"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go through as payment", "word": "selvittää"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go through as payment", "tags": ["jargon"], "topics": ["banking", "business"], "word": "kliirata"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go through as payment", "word": "passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go through as payment", "word": "effectuer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to go through as payment", "word": "verrechnen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to go through as payment", "word": "freigeben"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to go through as payment", "word": "franquear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "proxodítʹ", "sense": "to go through as payment", "tags": ["imperfective"], "word": "проходи́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projtí", "sense": "to go through as payment", "tags": ["perfective"], "word": "пройти́"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to go through as payment", "word": "franquear"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to go through as payment", "word": "gå igenom"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to earn a profit", "word": "ansaita puhtaana"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to earn a profit", "word": "lucrar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to obtain permission to use a sample of copyrighted audio in another track", "word": "saada lupa"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "rebutjar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "purkaa"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "dégager"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "despexar"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "klären"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "despejar"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "rensa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "hakata"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "raser"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "roden"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "waere"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "whakarake"}, {"code": "mi", "english": "refers to undergrowth only", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "tāwai"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desmatar"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desflorestar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "deforestar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desmontar"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "vymazat"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "effacer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "formater"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "réinitialiser"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "remettre à zéro"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "löschen"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "wymazać"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["imperfective"], "word": "czyścić"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "vymazať"}], "wikipedia": ["clear"], "word": "clear"}
- 1: clear/English/verb: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *kelh₁-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Bulgarian translations", "Requests for review of Czech translations", "Requests for review of Danish translations", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of German translations", "Requests for review of Hebrew translations", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Indonesian translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Japanese translations", "Requests for review of Latin translations", "Requests for review of Maori translations", "Requests for review of Norman translations", "Requests for review of Portuguese translations", "Requests for review of Russian translations", "Requests for review of Scots translations", "Requests for review of Serbo-Croatian translations", "Requests for review of Slovene translations", "Requests for review of Spanish translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)/1 syllable", "Terms with Abkhaz translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chamicuro translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Extremaduran translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Guaraní translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mauritian Creole translations", "Terms with Mokilese translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Nanai translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old Irish translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tocharian B translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Tày translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zyphe translations"], "derived": [{"word": "bench-clearing brawl"}, {"word": "clearable"}, {"word": "clearage"}, {"word": "clearance"}, {"word": "clear away"}, {"word": "clearcut"}, {"word": "clearcutter"}, {"word": "clearcutting"}, {"word": "cleardown"}, {"word": "clearing"}, {"word": "clearing agent"}, {"word": "clearing nut"}, {"word": "clearing saw"}, {"word": "clearing station"}, {"word": "clear off"}, {"word": "clear one's lines"}, {"word": "clear one's throat"}, {"word": "clear out"}, {"word": "clear round"}, {"word": "clear someone's name"}, {"word": "clear the air"}, {"word": "clear the decks"}, {"word": "clear the market"}, {"word": "clear the neighborhood"}, {"word": "clear the table"}, {"word": "clear up"}, {"word": "overclear"}, {"word": "preclear"}, {"word": "reclear"}, {"word": "unclear"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*kelh₁-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "clere"}, "expansion": "Middle English clere", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "cler"}, "expansion": "Anglo-Norman cler", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "cler"}, "expansion": "Old French cler", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "clair"}, "expansion": "French clair", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "clarus"}, "expansion": "Latin clarus", "name": "der"}, {"args": {"1": "da", "2": "klar"}, "expansion": "Danish klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "klaar"}, "expansion": "Dutch klaar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "fr", "2": "clair"}, "expansion": "French clair", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "klar"}, "expansion": "German klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "it", "2": "chiaro"}, "expansion": "Italian chiaro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "no", "2": "klar"}, "expansion": "Norwegian klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "pt", "2": "claro"}, "expansion": "Portuguese claro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ro", "2": "clar"}, "expansion": "Romanian clar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "es", "2": "claro"}, "expansion": "Spanish claro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "klar"}, "expansion": "Swedish klar", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English clere, from Anglo-Norman cler, from Old French cler (Modern French clair), from Latin clarus. Displaced native Middle English schir (“clear, pure”) (from Old English scīr (“clear, bright”)), Middle English skere (“clear, sheer”) (from Old English scǣre and Old Norse skǣr (“sheer, clear, pure”)), Middle English smolt (“clear (of mind), serene”) (from Old English smolt (“peaceful, serene”)). Cognate with Danish klar, Dutch klaar, French clair, German klar, Italian chiaro, Norwegian klar, Portuguese claro, Romanian clar, Spanish claro, and Swedish klar.", "forms": [{"form": "clears", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "clearing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "cleared", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "cleared", "tags": ["past"]}, {"form": "CLR", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "clear (third-person singular simple present clears, present participle clearing, simple past and past participle cleared)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Police took two hours to clear the road.", "type": "example"}, {"text": "If you clear the table, I'll wash up.", "type": "example"}, {"ref": "1907 August, Robert W[illiam] Chambers, chapter IX, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:", "text": "“A tight little craft,” was Austin’s invariable comment on the matron; and she looked it, always trim and trig and smooth of surface like a converted yacht cleared for action.\n Near her wandered her husband, orientally bland, invariably affable,[…].", "type": "quote"}, {"ref": "1715–8, Matthew Prior, “Alma: or, The Progreſs of the Mind” in Poems on Several Occaſions (1741), canto III, p.297", "text": "Faith, Dick, I muſt confeſs, ’tis true\n(But this is only Entre Nous)\nThat many knotty Points there are,\nWhich All diſcuſs, but Few can clear."}, {"ref": "1963, Margery Allingham, chapter 7, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:", "text": "‘Children crawled over each other like little grey worms in the gutters,’ he said. ‘The only red things about them were their buttocks and they were raw. Their faces looked as if snails had slimed on them and their mothers were like great sick beasts whose byres had never been cleared.[…]’", "type": "quote"}, {"ref": "2013 June 29, “Unspontaneous combustion”, in The Economist, volume 407, number 8842, page 29:", "text": "Since the mid-1980s, when Indonesia first began to clear its bountiful forests on an industrial scale in favour of lucrative palm-oil plantations, “haze” has become an almost annual occurrence in South-East Asia. The cheapest way to clear logged woodland is to burn it, producing an acrid cloud of foul white smoke that, carried by the wind, can cover hundreds, or even thousands, of square miles.", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove obstructions, impediments or other unwanted items from."], "links": [["obstruction", "obstruction"], ["impediment", "impediment"]], "raw_glosses": ["(transitive) To remove obstructions, impediments or other unwanted items from."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Please clear all this stuff off the table.", "type": "example"}, {"text": "The loggers came and cleared the trees.", "type": "example"}, {"ref": "1711 November 6, Joseph Addison, The Spectator, number 215:", "text": "[…] Aristotle has brought to explain his Doctrine of Substantial Forms, when he tells us that a Statue lies hid in a Block of Marble; and that the Art of the statuary only clears away the superfluous Matter, and removes the Rubbish.", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove (items or material) so as to leave something unobstructed or open."], "raw_glosses": ["(transitive) To remove (items or material) so as to leave something unobstructed or open."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1899 February, Joseph Conrad, “The Heart of Darkness”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CLXV, number M, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Company, […], →OCLC, part I, page 199:", "text": "Then the whole population cleared into the forest, expecting all kinds of calamities to happen, while, on the other hand, the steamer Fresleven commanded left also in a bad panic, in charge of the engineer, I believe.", "type": "quote"}], "glosses": ["To leave abruptly; to clear off or clear out."], "links": [["leave", "leave"], ["clear off", "clear off"], ["clear out", "clear out"]], "raw_glosses": ["(intransitive) To leave abruptly; to clear off or clear out."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "When the road cleared we continued our journey.", "type": "example"}, {"text": "After a heavy rain, the sky cleared nicely for the evening.", "type": "example"}, {"text": "Shake the test tube well, and the liquid should slowly clear.", "type": "example"}], "glosses": ["To become free from obstruction or obscurement; to become transparent."], "raw_glosses": ["(intransitive) To become free from obstruction or obscurement; to become transparent."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "We need to clear this issue once and for all.", "type": "example"}], "glosses": ["To eliminate ambiguity or doubt from (a matter); to clarify or resolve; to clear up."], "links": [["clarify", "clarify"], ["resolve", "resolve"], ["clear up", "clear up"]], "raw_glosses": ["(transitive) To eliminate ambiguity or doubt from (a matter); to clarify or resolve; to clear up."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"text": "The court cleared the man of murder.", "type": "example"}, {"ref": "1713, John Dryden, “Preface”, in Fables Antient and Modern:", "text": "[…] yet I appeal to the reader, and am sure he will clear me from Partiality.", "type": "quote"}, {"ref": "1713, Joseph Addison, Cato, a Tragedy, act III, scene v:", "text": "How! Wouldst thou clear rebellion?", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove from suspicion, especially of having committed a crime."], "links": [["suspicion", "suspicion"]], "raw_glosses": ["(transitive) To remove from suspicion, especially of having committed a crime."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "The door just barely clears the table as it closes.", "type": "example"}, {"text": "The leaping horse easily cleared the hurdles.", "type": "example"}], "glosses": ["To pass without interference; to miss."], "links": [["miss", "miss"]], "raw_glosses": ["(transitive) To pass without interference; to miss."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "She was the first female high jumper to clear two metres.", "type": "example"}], "glosses": ["To exceed a stated mark."], "qualifier": "activities such as jumping or throwing", "raw_glosses": ["(transitive, activities such as jumping or throwing) To exceed a stated mark."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Video games"], "examples": [{"text": "I cleared the first level in 36 seconds.", "type": "example"}], "glosses": ["To finish or complete (a stage, challenge, or game)."], "links": [["video game", "video game"], ["finish", "finish"], ["complete", "complete"]], "raw_glosses": ["(transitive, video games) To finish or complete (a stage, challenge, or game)."], "tags": ["transitive"], "topics": ["video-games"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The check might not clear for a couple of days.", "type": "example"}], "glosses": ["Of a check or financial transaction, to go through as payment; to be processed so that the money is transferred."], "links": [["check", "check"], ["transaction", "transaction"], ["payment", "payment"], ["process", "process"]], "raw_glosses": ["(intransitive) Of a check or financial transaction, to go through as payment; to be processed so that the money is transferred."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Business"], "examples": [{"text": "He's been clearing seven thousand a week.", "type": "example"}, {"ref": "1843, Thomas Babington Macaulay, The History of England from the Accession of James II, volume I, chapter V:", "text": "The profit which she cleared on the cargo […] cannot be estimated at less than a thousand guineas.", "type": "quote"}], "glosses": ["To earn a profit of; to net."], "links": [["business", "business"], ["profit", "profit"], ["net", "net"]], "raw_glosses": ["(transitive, business) To earn a profit of; to net."], "tags": ["transitive"], "topics": ["business"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Air traffic control cleared the plane to land.", "type": "example"}, {"text": "The marketing department has cleared the press release for publication.", "type": "example"}], "glosses": ["To approve or authorise for a particular purpose or action; to give clearance to."], "links": [["clearance", "clearance"]], "raw_glosses": ["(transitive) To approve or authorise for a particular purpose or action; to give clearance to."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "I've cleared the press release with the marketing department, so go ahead and publish it.", "type": "example"}], "glosses": ["To obtain approval or authorisation in respect of."], "raw_glosses": ["(transitive) To obtain approval or authorisation in respect of."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The steamer cleared for Liverpool today.", "type": "example"}], "glosses": ["To obtain a clearance."], "links": [["clearance", "clearance"]], "raw_glosses": ["(intransitive) To obtain a clearance."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To obtain permission to use (a sample of copyrighted audio) in another track."], "links": [["sample", "sample"]], "raw_glosses": ["(transitive) To obtain permission to use (a sample of copyrighted audio) in another track."], "tags": ["transitive"]}, {"examples": [{"ref": "1613, Francis Bacon, The Eſſaies (second edition), essay 18: “Of Expences”", "text": "Beſides, he that cleares at once will relapſe: for finding himſelfe out of ſtraights, he will reuert to his cuſtomes. But hee that cleareth by degrees, induceth an habite of frugality, and gaineth as well vpon his minde, as vpon his Eſtate."}], "glosses": ["To disengage oneself from incumbrances, distress, or entanglements; to become free."]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Sports"], "examples": [{"text": "The goalkeeper rushed forward to clear the ball.", "type": "example"}, {"text": "A low cross came in, and Smith cleared.", "type": "example"}, {"ref": "2010 December 29, Chris Whyatt, “Chelsea 1-0 Bolton”, in BBC:", "text": "Bolton then went even closer when Elmander's cross was met by a bullet header from Holden, which forced a wonderful tip over from Cech before Drogba then cleared the resulting corner off the line.", "type": "quote"}], "glosses": ["To hit, kick, head, punch etc. (a ball, puck) away in order to defend one's goal."], "links": [["sports", "sports"], ["ball", "ball"], ["puck", "puck"]], "raw_glosses": ["(transitive, intransitive, sports) To hit, kick, head, punch etc. (a ball, puck) away in order to defend one's goal."], "tags": ["intransitive", "transitive"], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Computing"], "examples": [{"text": "to clear an array; to clear a single bit (binary digit) in a value", "type": "example"}], "glosses": ["To reset or unset; to return to an empty state or to zero."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["reset", "reset"], ["unset", "unset"], ["zero", "zero"]], "raw_glosses": ["(transitive, computing) To reset or unset; to return to an empty state or to zero."], "tags": ["transitive"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Computing"], "examples": [{"ref": "2010, Andy Harris, HTML, XHTML and CSS All-In-One For Dummies, page 290:", "text": "To get the footer acting right, you need to float it and clear it on both margins.", "type": "quote"}], "glosses": ["To style (an element within a document) so that it is not permitted to float at a given position."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["element", "element"], ["document", "document"], ["float", "float"]], "raw_glosses": ["(transitive, computing) To style (an element within a document) so that it is not permitted to float at a given position."], "tags": ["transitive"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Firearms"], "examples": [{"text": "To prevent any shooting accidents, remember to clear your pistol and stay aware of your surroundings.", "type": "example"}], "glosses": ["To unload a firearm, or undergo an unloading procedure, in order to prevent negligent discharge; for safety reasons, to check whether one's firearm is loaded or unloaded."], "links": [["firearm", "firearm"], ["unload", "unload"]], "raw_glosses": ["(transitive, firearms) To unload a firearm, or undergo an unloading procedure, in order to prevent negligent discharge; for safety reasons, to check whether one's firearm is loaded or unloaded."], "tags": ["transitive"], "topics": ["engineering", "firearms", "government", "military", "natural-sciences", "physical-sciences", "politics", "tools", "war", "weaponry"]}], "sounds": [{"ipa": "/klɪə/", "tags": ["General-Australian", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/klɪɹ/", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-clear.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/En-us-clear.ogg/En-us-clear.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/ff/En-us-clear.ogg"}, {"ipa": "/kliə/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"ipa": "/kliːɹ/", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "/klɛː/", "note": "East Anglia, cheer–chair merger"}, {"rhymes": "-ɪə(ɹ)"}, {"homophone": "Claire (cheer–chair merger)"}, {"homophone": "Clare (cheer–chair merger)"}], "synonyms": [{"sense": "clear a forest", "word": "stub"}], "translations": [{"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "aclarir"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "purgar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "raivata"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "selvittää"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "déboucher"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "dégager"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "abräumen"}, {"code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "raivata"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "liberare"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "purgō"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desobstruir"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desatascar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "despejar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desobstruir"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "reordenar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "raivata"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "poistaa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "siirtää pois alta"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "siirtää pois tieltä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "dégager"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "enlever"}, {"code": "tyz", "lang": "Tày", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "boóng"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "osvoboždavam se", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "освобождавам се"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "aclarir-se"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "vyčistit se"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klare op"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "opklaren"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "kirkastua"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "selvitä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "selventyä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "s’éclaircir"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "se libérer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klar werden"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hitbahér", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "הִתְבַהֵר"}, {"alt": "はれる", "code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "of the weather", "roman": "hareru", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "晴れる"}, {"alt": "とうめいになる", "code": "ja", "english": "become transparent", "lang": "Japanese", "roman": "tōmei ni naru", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "透明になる"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of clouds", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "tiraki"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of the weather", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "tīhore"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "clarear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasséivatʹsja", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "tags": ["imperfective"], "word": "рассе́иваться"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasséjatʹsja", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "tags": ["perfective"], "word": "рассе́яться"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "soilleirich"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "razjasniti se"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "zjasniti se"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "despejarse"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "aclararse"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klarna"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izjasnjavam", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "изяснявам"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "vyjasnit"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "opklare"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "verduidelijken"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "verklaren"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "selventää"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarifier"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "éclaircir"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "klären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "aufklären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "abklären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "ausräumen"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "aposafinízo", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "αποσαφηνίζω"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "xekatharízo", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "ξεκαθαρίζω"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hivhír", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "הִבְהִיר"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "chiarire"}, {"code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "spaṣṭa karṇe", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "स्पष्ट करणे"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjasnjátʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["imperfective"], "word": "разъясня́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjasnítʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["perfective"], "word": "разъясни́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projasnjátʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["imperfective"], "word": "проясня́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projasnítʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["perfective"], "word": "проясни́ть"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "redd"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "soilleirich"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "razjasniti"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "pojasniti"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "aclarar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarificar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "esclarecer"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "klargöra"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "opravdavam", "sense": "to remove from suspicion", "word": "оправдавам"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to remove from suspicion", "word": "očistit"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "rense"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to remove from suspicion", "word": "ontheven"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to remove from suspicion", "word": "vrijspreken"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "todeta syyttömäksi"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "innocenter"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "acquitter"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "relaxer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "relaxer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove from suspicion", "word": "befreien"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove from suspicion", "word": "entheben"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "to remove from suspicion", "word": "ניקה"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "niká", "sense": "to remove from suspicion", "word": "נִקָּה"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove from suspicion", "word": "whakaharakore"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove from suspicion", "word": "eximir"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oprávdyvatʹ", "sense": "to remove from suspicion", "tags": ["imperfective"], "word": "опра́вдывать"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "opravdátʹ", "sense": "to remove from suspicion", "tags": ["perfective"], "word": "оправда́ть"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to remove from suspicion", "word": "redd"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to remove from suspicion", "word": "saor"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "eximir"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "fria"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "frikänna"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "gå fri af"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "väistää"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "mennä ohi"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to go through as payment", "word": "gennemføre"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to go through as payment", "word": "verrekenen"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go through as payment", "word": "selvittää"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go through as payment", "tags": ["jargon"], "topics": ["banking", "business"], "word": "kliirata"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go through as payment", "word": "passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go through as payment", "word": "effectuer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to go through as payment", "word": "verrechnen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to go through as payment", "word": "freigeben"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to go through as payment", "word": "franquear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "proxodítʹ", "sense": "to go through as payment", "tags": ["imperfective"], "word": "проходи́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projtí", "sense": "to go through as payment", "tags": ["perfective"], "word": "пройти́"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to go through as payment", "word": "franquear"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to go through as payment", "word": "gå igenom"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to earn a profit", "word": "ansaita puhtaana"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to earn a profit", "word": "lucrar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to obtain permission to use a sample of copyrighted audio in another track", "word": "saada lupa"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "rebutjar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "purkaa"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "dégager"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "despexar"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "klären"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "despejar"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "rensa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "hakata"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "raser"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "roden"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "waere"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "whakarake"}, {"code": "mi", "english": "refers to undergrowth only", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "tāwai"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desmatar"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desflorestar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "deforestar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desmontar"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "vymazat"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "effacer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "formater"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "réinitialiser"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "remettre à zéro"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "löschen"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "wymazać"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["imperfective"], "word": "czyścić"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "vymazať"}], "wikipedia": ["clear"], "word": "clear"}
- 1: clear/English/verb: invalid uppercase tag New-Zealand not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *kelh₁-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Bulgarian translations", "Requests for review of Czech translations", "Requests for review of Danish translations", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of German translations", "Requests for review of Hebrew translations", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Indonesian translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Japanese translations", "Requests for review of Latin translations", "Requests for review of Maori translations", "Requests for review of Norman translations", "Requests for review of Portuguese translations", "Requests for review of Russian translations", "Requests for review of Scots translations", "Requests for review of Serbo-Croatian translations", "Requests for review of Slovene translations", "Requests for review of Spanish translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)/1 syllable", "Terms with Abkhaz translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chamicuro translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Extremaduran translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Guaraní translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mauritian Creole translations", "Terms with Mokilese translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Nanai translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old Irish translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tocharian B translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Tày translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zyphe translations"], "derived": [{"word": "bench-clearing brawl"}, {"word": "clearable"}, {"word": "clearage"}, {"word": "clearance"}, {"word": "clear away"}, {"word": "clearcut"}, {"word": "clearcutter"}, {"word": "clearcutting"}, {"word": "cleardown"}, {"word": "clearing"}, {"word": "clearing agent"}, {"word": "clearing nut"}, {"word": "clearing saw"}, {"word": "clearing station"}, {"word": "clear off"}, {"word": "clear one's lines"}, {"word": "clear one's throat"}, {"word": "clear out"}, {"word": "clear round"}, {"word": "clear someone's name"}, {"word": "clear the air"}, {"word": "clear the decks"}, {"word": "clear the market"}, {"word": "clear the neighborhood"}, {"word": "clear the table"}, {"word": "clear up"}, {"word": "overclear"}, {"word": "preclear"}, {"word": "reclear"}, {"word": "unclear"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*kelh₁-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "clere"}, "expansion": "Middle English clere", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "cler"}, "expansion": "Anglo-Norman cler", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "cler"}, "expansion": "Old French cler", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "clair"}, "expansion": "French clair", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "clarus"}, "expansion": "Latin clarus", "name": "der"}, {"args": {"1": "da", "2": "klar"}, "expansion": "Danish klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "klaar"}, "expansion": "Dutch klaar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "fr", "2": "clair"}, "expansion": "French clair", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "klar"}, "expansion": "German klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "it", "2": "chiaro"}, "expansion": "Italian chiaro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "no", "2": "klar"}, "expansion": "Norwegian klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "pt", "2": "claro"}, "expansion": "Portuguese claro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ro", "2": "clar"}, "expansion": "Romanian clar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "es", "2": "claro"}, "expansion": "Spanish claro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "klar"}, "expansion": "Swedish klar", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English clere, from Anglo-Norman cler, from Old French cler (Modern French clair), from Latin clarus. Displaced native Middle English schir (“clear, pure”) (from Old English scīr (“clear, bright”)), Middle English skere (“clear, sheer”) (from Old English scǣre and Old Norse skǣr (“sheer, clear, pure”)), Middle English smolt (“clear (of mind), serene”) (from Old English smolt (“peaceful, serene”)). Cognate with Danish klar, Dutch klaar, French clair, German klar, Italian chiaro, Norwegian klar, Portuguese claro, Romanian clar, Spanish claro, and Swedish klar.", "forms": [{"form": "clears", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "clearing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "cleared", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "cleared", "tags": ["past"]}, {"form": "CLR", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "clear (third-person singular simple present clears, present participle clearing, simple past and past participle cleared)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Police took two hours to clear the road.", "type": "example"}, {"text": "If you clear the table, I'll wash up.", "type": "example"}, {"ref": "1907 August, Robert W[illiam] Chambers, chapter IX, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:", "text": "“A tight little craft,” was Austin’s invariable comment on the matron; and she looked it, always trim and trig and smooth of surface like a converted yacht cleared for action.\n Near her wandered her husband, orientally bland, invariably affable,[…].", "type": "quote"}, {"ref": "1715–8, Matthew Prior, “Alma: or, The Progreſs of the Mind” in Poems on Several Occaſions (1741), canto III, p.297", "text": "Faith, Dick, I muſt confeſs, ’tis true\n(But this is only Entre Nous)\nThat many knotty Points there are,\nWhich All diſcuſs, but Few can clear."}, {"ref": "1963, Margery Allingham, chapter 7, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:", "text": "‘Children crawled over each other like little grey worms in the gutters,’ he said. ‘The only red things about them were their buttocks and they were raw. Their faces looked as if snails had slimed on them and their mothers were like great sick beasts whose byres had never been cleared.[…]’", "type": "quote"}, {"ref": "2013 June 29, “Unspontaneous combustion”, in The Economist, volume 407, number 8842, page 29:", "text": "Since the mid-1980s, when Indonesia first began to clear its bountiful forests on an industrial scale in favour of lucrative palm-oil plantations, “haze” has become an almost annual occurrence in South-East Asia. The cheapest way to clear logged woodland is to burn it, producing an acrid cloud of foul white smoke that, carried by the wind, can cover hundreds, or even thousands, of square miles.", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove obstructions, impediments or other unwanted items from."], "links": [["obstruction", "obstruction"], ["impediment", "impediment"]], "raw_glosses": ["(transitive) To remove obstructions, impediments or other unwanted items from."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Please clear all this stuff off the table.", "type": "example"}, {"text": "The loggers came and cleared the trees.", "type": "example"}, {"ref": "1711 November 6, Joseph Addison, The Spectator, number 215:", "text": "[…] Aristotle has brought to explain his Doctrine of Substantial Forms, when he tells us that a Statue lies hid in a Block of Marble; and that the Art of the statuary only clears away the superfluous Matter, and removes the Rubbish.", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove (items or material) so as to leave something unobstructed or open."], "raw_glosses": ["(transitive) To remove (items or material) so as to leave something unobstructed or open."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1899 February, Joseph Conrad, “The Heart of Darkness”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CLXV, number M, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Company, […], →OCLC, part I, page 199:", "text": "Then the whole population cleared into the forest, expecting all kinds of calamities to happen, while, on the other hand, the steamer Fresleven commanded left also in a bad panic, in charge of the engineer, I believe.", "type": "quote"}], "glosses": ["To leave abruptly; to clear off or clear out."], "links": [["leave", "leave"], ["clear off", "clear off"], ["clear out", "clear out"]], "raw_glosses": ["(intransitive) To leave abruptly; to clear off or clear out."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "When the road cleared we continued our journey.", "type": "example"}, {"text": "After a heavy rain, the sky cleared nicely for the evening.", "type": "example"}, {"text": "Shake the test tube well, and the liquid should slowly clear.", "type": "example"}], "glosses": ["To become free from obstruction or obscurement; to become transparent."], "raw_glosses": ["(intransitive) To become free from obstruction or obscurement; to become transparent."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "We need to clear this issue once and for all.", "type": "example"}], "glosses": ["To eliminate ambiguity or doubt from (a matter); to clarify or resolve; to clear up."], "links": [["clarify", "clarify"], ["resolve", "resolve"], ["clear up", "clear up"]], "raw_glosses": ["(transitive) To eliminate ambiguity or doubt from (a matter); to clarify or resolve; to clear up."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"text": "The court cleared the man of murder.", "type": "example"}, {"ref": "1713, John Dryden, “Preface”, in Fables Antient and Modern:", "text": "[…] yet I appeal to the reader, and am sure he will clear me from Partiality.", "type": "quote"}, {"ref": "1713, Joseph Addison, Cato, a Tragedy, act III, scene v:", "text": "How! Wouldst thou clear rebellion?", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove from suspicion, especially of having committed a crime."], "links": [["suspicion", "suspicion"]], "raw_glosses": ["(transitive) To remove from suspicion, especially of having committed a crime."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "The door just barely clears the table as it closes.", "type": "example"}, {"text": "The leaping horse easily cleared the hurdles.", "type": "example"}], "glosses": ["To pass without interference; to miss."], "links": [["miss", "miss"]], "raw_glosses": ["(transitive) To pass without interference; to miss."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "She was the first female high jumper to clear two metres.", "type": "example"}], "glosses": ["To exceed a stated mark."], "qualifier": "activities such as jumping or throwing", "raw_glosses": ["(transitive, activities such as jumping or throwing) To exceed a stated mark."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Video games"], "examples": [{"text": "I cleared the first level in 36 seconds.", "type": "example"}], "glosses": ["To finish or complete (a stage, challenge, or game)."], "links": [["video game", "video game"], ["finish", "finish"], ["complete", "complete"]], "raw_glosses": ["(transitive, video games) To finish or complete (a stage, challenge, or game)."], "tags": ["transitive"], "topics": ["video-games"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The check might not clear for a couple of days.", "type": "example"}], "glosses": ["Of a check or financial transaction, to go through as payment; to be processed so that the money is transferred."], "links": [["check", "check"], ["transaction", "transaction"], ["payment", "payment"], ["process", "process"]], "raw_glosses": ["(intransitive) Of a check or financial transaction, to go through as payment; to be processed so that the money is transferred."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Business"], "examples": [{"text": "He's been clearing seven thousand a week.", "type": "example"}, {"ref": "1843, Thomas Babington Macaulay, The History of England from the Accession of James II, volume I, chapter V:", "text": "The profit which she cleared on the cargo […] cannot be estimated at less than a thousand guineas.", "type": "quote"}], "glosses": ["To earn a profit of; to net."], "links": [["business", "business"], ["profit", "profit"], ["net", "net"]], "raw_glosses": ["(transitive, business) To earn a profit of; to net."], "tags": ["transitive"], "topics": ["business"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Air traffic control cleared the plane to land.", "type": "example"}, {"text": "The marketing department has cleared the press release for publication.", "type": "example"}], "glosses": ["To approve or authorise for a particular purpose or action; to give clearance to."], "links": [["clearance", "clearance"]], "raw_glosses": ["(transitive) To approve or authorise for a particular purpose or action; to give clearance to."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "I've cleared the press release with the marketing department, so go ahead and publish it.", "type": "example"}], "glosses": ["To obtain approval or authorisation in respect of."], "raw_glosses": ["(transitive) To obtain approval or authorisation in respect of."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The steamer cleared for Liverpool today.", "type": "example"}], "glosses": ["To obtain a clearance."], "links": [["clearance", "clearance"]], "raw_glosses": ["(intransitive) To obtain a clearance."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To obtain permission to use (a sample of copyrighted audio) in another track."], "links": [["sample", "sample"]], "raw_glosses": ["(transitive) To obtain permission to use (a sample of copyrighted audio) in another track."], "tags": ["transitive"]}, {"examples": [{"ref": "1613, Francis Bacon, The Eſſaies (second edition), essay 18: “Of Expences”", "text": "Beſides, he that cleares at once will relapſe: for finding himſelfe out of ſtraights, he will reuert to his cuſtomes. But hee that cleareth by degrees, induceth an habite of frugality, and gaineth as well vpon his minde, as vpon his Eſtate."}], "glosses": ["To disengage oneself from incumbrances, distress, or entanglements; to become free."]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Sports"], "examples": [{"text": "The goalkeeper rushed forward to clear the ball.", "type": "example"}, {"text": "A low cross came in, and Smith cleared.", "type": "example"}, {"ref": "2010 December 29, Chris Whyatt, “Chelsea 1-0 Bolton”, in BBC:", "text": "Bolton then went even closer when Elmander's cross was met by a bullet header from Holden, which forced a wonderful tip over from Cech before Drogba then cleared the resulting corner off the line.", "type": "quote"}], "glosses": ["To hit, kick, head, punch etc. (a ball, puck) away in order to defend one's goal."], "links": [["sports", "sports"], ["ball", "ball"], ["puck", "puck"]], "raw_glosses": ["(transitive, intransitive, sports) To hit, kick, head, punch etc. (a ball, puck) away in order to defend one's goal."], "tags": ["intransitive", "transitive"], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Computing"], "examples": [{"text": "to clear an array; to clear a single bit (binary digit) in a value", "type": "example"}], "glosses": ["To reset or unset; to return to an empty state or to zero."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["reset", "reset"], ["unset", "unset"], ["zero", "zero"]], "raw_glosses": ["(transitive, computing) To reset or unset; to return to an empty state or to zero."], "tags": ["transitive"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Computing"], "examples": [{"ref": "2010, Andy Harris, HTML, XHTML and CSS All-In-One For Dummies, page 290:", "text": "To get the footer acting right, you need to float it and clear it on both margins.", "type": "quote"}], "glosses": ["To style (an element within a document) so that it is not permitted to float at a given position."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["element", "element"], ["document", "document"], ["float", "float"]], "raw_glosses": ["(transitive, computing) To style (an element within a document) so that it is not permitted to float at a given position."], "tags": ["transitive"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Firearms"], "examples": [{"text": "To prevent any shooting accidents, remember to clear your pistol and stay aware of your surroundings.", "type": "example"}], "glosses": ["To unload a firearm, or undergo an unloading procedure, in order to prevent negligent discharge; for safety reasons, to check whether one's firearm is loaded or unloaded."], "links": [["firearm", "firearm"], ["unload", "unload"]], "raw_glosses": ["(transitive, firearms) To unload a firearm, or undergo an unloading procedure, in order to prevent negligent discharge; for safety reasons, to check whether one's firearm is loaded or unloaded."], "tags": ["transitive"], "topics": ["engineering", "firearms", "government", "military", "natural-sciences", "physical-sciences", "politics", "tools", "war", "weaponry"]}], "sounds": [{"ipa": "/klɪə/", "tags": ["General-Australian", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/klɪɹ/", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-clear.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/En-us-clear.ogg/En-us-clear.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/ff/En-us-clear.ogg"}, {"ipa": "/kliə/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"ipa": "/kliːɹ/", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "/klɛː/", "note": "East Anglia, cheer–chair merger"}, {"rhymes": "-ɪə(ɹ)"}, {"homophone": "Claire (cheer–chair merger)"}, {"homophone": "Clare (cheer–chair merger)"}], "synonyms": [{"sense": "clear a forest", "word": "stub"}], "translations": [{"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "aclarir"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "purgar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "raivata"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "selvittää"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "déboucher"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "dégager"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "abräumen"}, {"code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "raivata"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "liberare"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "purgō"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desobstruir"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desatascar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "despejar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desobstruir"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "reordenar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "raivata"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "poistaa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "siirtää pois alta"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "siirtää pois tieltä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "dégager"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "enlever"}, {"code": "tyz", "lang": "Tày", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "boóng"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "osvoboždavam se", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "освобождавам се"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "aclarir-se"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "vyčistit se"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klare op"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "opklaren"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "kirkastua"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "selvitä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "selventyä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "s’éclaircir"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "se libérer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klar werden"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hitbahér", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "הִתְבַהֵר"}, {"alt": "はれる", "code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "of the weather", "roman": "hareru", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "晴れる"}, {"alt": "とうめいになる", "code": "ja", "english": "become transparent", "lang": "Japanese", "roman": "tōmei ni naru", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "透明になる"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of clouds", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "tiraki"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of the weather", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "tīhore"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "clarear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasséivatʹsja", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "tags": ["imperfective"], "word": "рассе́иваться"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasséjatʹsja", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "tags": ["perfective"], "word": "рассе́яться"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "soilleirich"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "razjasniti se"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "zjasniti se"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "despejarse"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "aclararse"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klarna"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izjasnjavam", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "изяснявам"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "vyjasnit"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "opklare"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "verduidelijken"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "verklaren"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "selventää"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarifier"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "éclaircir"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "klären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "aufklären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "abklären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "ausräumen"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "aposafinízo", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "αποσαφηνίζω"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "xekatharízo", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "ξεκαθαρίζω"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hivhír", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "הִבְהִיר"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "chiarire"}, {"code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "spaṣṭa karṇe", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "स्पष्ट करणे"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjasnjátʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["imperfective"], "word": "разъясня́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjasnítʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["perfective"], "word": "разъясни́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projasnjátʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["imperfective"], "word": "проясня́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projasnítʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["perfective"], "word": "проясни́ть"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "redd"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "soilleirich"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "razjasniti"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "pojasniti"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "aclarar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarificar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "esclarecer"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "klargöra"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "opravdavam", "sense": "to remove from suspicion", "word": "оправдавам"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to remove from suspicion", "word": "očistit"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "rense"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to remove from suspicion", "word": "ontheven"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to remove from suspicion", "word": "vrijspreken"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "todeta syyttömäksi"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "innocenter"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "acquitter"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "relaxer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "relaxer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove from suspicion", "word": "befreien"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove from suspicion", "word": "entheben"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "to remove from suspicion", "word": "ניקה"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "niká", "sense": "to remove from suspicion", "word": "נִקָּה"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove from suspicion", "word": "whakaharakore"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove from suspicion", "word": "eximir"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oprávdyvatʹ", "sense": "to remove from suspicion", "tags": ["imperfective"], "word": "опра́вдывать"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "opravdátʹ", "sense": "to remove from suspicion", "tags": ["perfective"], "word": "оправда́ть"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to remove from suspicion", "word": "redd"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to remove from suspicion", "word": "saor"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "eximir"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "fria"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "frikänna"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "gå fri af"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "väistää"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "mennä ohi"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to go through as payment", "word": "gennemføre"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to go through as payment", "word": "verrekenen"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go through as payment", "word": "selvittää"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go through as payment", "tags": ["jargon"], "topics": ["banking", "business"], "word": "kliirata"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go through as payment", "word": "passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go through as payment", "word": "effectuer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to go through as payment", "word": "verrechnen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to go through as payment", "word": "freigeben"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to go through as payment", "word": "franquear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "proxodítʹ", "sense": "to go through as payment", "tags": ["imperfective"], "word": "проходи́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projtí", "sense": "to go through as payment", "tags": ["perfective"], "word": "пройти́"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to go through as payment", "word": "franquear"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to go through as payment", "word": "gå igenom"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to earn a profit", "word": "ansaita puhtaana"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to earn a profit", "word": "lucrar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to obtain permission to use a sample of copyrighted audio in another track", "word": "saada lupa"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "rebutjar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "purkaa"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "dégager"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "despexar"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "klären"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "despejar"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "rensa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "hakata"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "raser"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "roden"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "waere"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "whakarake"}, {"code": "mi", "english": "refers to undergrowth only", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "tāwai"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desmatar"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desflorestar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "deforestar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desmontar"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "vymazat"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "effacer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "formater"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "réinitialiser"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "remettre à zéro"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "löschen"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "wymazać"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["imperfective"], "word": "czyścić"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "vymazať"}], "wikipedia": ["clear"], "word": "clear"}
- 1: clear/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *kelh₁-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Bulgarian translations", "Requests for review of Czech translations", "Requests for review of Danish translations", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of German translations", "Requests for review of Hebrew translations", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Indonesian translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Japanese translations", "Requests for review of Latin translations", "Requests for review of Maori translations", "Requests for review of Norman translations", "Requests for review of Portuguese translations", "Requests for review of Russian translations", "Requests for review of Scots translations", "Requests for review of Serbo-Croatian translations", "Requests for review of Slovene translations", "Requests for review of Spanish translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)/1 syllable", "Terms with Abkhaz translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chamicuro translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Extremaduran translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Guaraní translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mauritian Creole translations", "Terms with Mokilese translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Nanai translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old Irish translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tocharian B translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Tày translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zyphe translations"], "derived": [{"word": "bench-clearing brawl"}, {"word": "clearable"}, {"word": "clearage"}, {"word": "clearance"}, {"word": "clear away"}, {"word": "clearcut"}, {"word": "clearcutter"}, {"word": "clearcutting"}, {"word": "cleardown"}, {"word": "clearing"}, {"word": "clearing agent"}, {"word": "clearing nut"}, {"word": "clearing saw"}, {"word": "clearing station"}, {"word": "clear off"}, {"word": "clear one's lines"}, {"word": "clear one's throat"}, {"word": "clear out"}, {"word": "clear round"}, {"word": "clear someone's name"}, {"word": "clear the air"}, {"word": "clear the decks"}, {"word": "clear the market"}, {"word": "clear the neighborhood"}, {"word": "clear the table"}, {"word": "clear up"}, {"word": "overclear"}, {"word": "preclear"}, {"word": "reclear"}, {"word": "unclear"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*kelh₁-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "clere"}, "expansion": "Middle English clere", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "cler"}, "expansion": "Anglo-Norman cler", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "cler"}, "expansion": "Old French cler", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "clair"}, "expansion": "French clair", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "clarus"}, "expansion": "Latin clarus", "name": "der"}, {"args": {"1": "da", "2": "klar"}, "expansion": "Danish klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "klaar"}, "expansion": "Dutch klaar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "fr", "2": "clair"}, "expansion": "French clair", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "klar"}, "expansion": "German klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "it", "2": "chiaro"}, "expansion": "Italian chiaro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "no", "2": "klar"}, "expansion": "Norwegian klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "pt", "2": "claro"}, "expansion": "Portuguese claro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ro", "2": "clar"}, "expansion": "Romanian clar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "es", "2": "claro"}, "expansion": "Spanish claro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "klar"}, "expansion": "Swedish klar", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English clere, from Anglo-Norman cler, from Old French cler (Modern French clair), from Latin clarus. Displaced native Middle English schir (“clear, pure”) (from Old English scīr (“clear, bright”)), Middle English skere (“clear, sheer”) (from Old English scǣre and Old Norse skǣr (“sheer, clear, pure”)), Middle English smolt (“clear (of mind), serene”) (from Old English smolt (“peaceful, serene”)). Cognate with Danish klar, Dutch klaar, French clair, German klar, Italian chiaro, Norwegian klar, Portuguese claro, Romanian clar, Spanish claro, and Swedish klar.", "forms": [{"form": "clears", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "clearing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "cleared", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "cleared", "tags": ["past"]}, {"form": "CLR", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "clear (third-person singular simple present clears, present participle clearing, simple past and past participle cleared)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Police took two hours to clear the road.", "type": "example"}, {"text": "If you clear the table, I'll wash up.", "type": "example"}, {"ref": "1907 August, Robert W[illiam] Chambers, chapter IX, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:", "text": "“A tight little craft,” was Austin’s invariable comment on the matron; and she looked it, always trim and trig and smooth of surface like a converted yacht cleared for action.\n Near her wandered her husband, orientally bland, invariably affable,[…].", "type": "quote"}, {"ref": "1715–8, Matthew Prior, “Alma: or, The Progreſs of the Mind” in Poems on Several Occaſions (1741), canto III, p.297", "text": "Faith, Dick, I muſt confeſs, ’tis true\n(But this is only Entre Nous)\nThat many knotty Points there are,\nWhich All diſcuſs, but Few can clear."}, {"ref": "1963, Margery Allingham, chapter 7, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:", "text": "‘Children crawled over each other like little grey worms in the gutters,’ he said. ‘The only red things about them were their buttocks and they were raw. Their faces looked as if snails had slimed on them and their mothers were like great sick beasts whose byres had never been cleared.[…]’", "type": "quote"}, {"ref": "2013 June 29, “Unspontaneous combustion”, in The Economist, volume 407, number 8842, page 29:", "text": "Since the mid-1980s, when Indonesia first began to clear its bountiful forests on an industrial scale in favour of lucrative palm-oil plantations, “haze” has become an almost annual occurrence in South-East Asia. The cheapest way to clear logged woodland is to burn it, producing an acrid cloud of foul white smoke that, carried by the wind, can cover hundreds, or even thousands, of square miles.", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove obstructions, impediments or other unwanted items from."], "links": [["obstruction", "obstruction"], ["impediment", "impediment"]], "raw_glosses": ["(transitive) To remove obstructions, impediments or other unwanted items from."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Please clear all this stuff off the table.", "type": "example"}, {"text": "The loggers came and cleared the trees.", "type": "example"}, {"ref": "1711 November 6, Joseph Addison, The Spectator, number 215:", "text": "[…] Aristotle has brought to explain his Doctrine of Substantial Forms, when he tells us that a Statue lies hid in a Block of Marble; and that the Art of the statuary only clears away the superfluous Matter, and removes the Rubbish.", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove (items or material) so as to leave something unobstructed or open."], "raw_glosses": ["(transitive) To remove (items or material) so as to leave something unobstructed or open."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1899 February, Joseph Conrad, “The Heart of Darkness”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CLXV, number M, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Company, […], →OCLC, part I, page 199:", "text": "Then the whole population cleared into the forest, expecting all kinds of calamities to happen, while, on the other hand, the steamer Fresleven commanded left also in a bad panic, in charge of the engineer, I believe.", "type": "quote"}], "glosses": ["To leave abruptly; to clear off or clear out."], "links": [["leave", "leave"], ["clear off", "clear off"], ["clear out", "clear out"]], "raw_glosses": ["(intransitive) To leave abruptly; to clear off or clear out."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "When the road cleared we continued our journey.", "type": "example"}, {"text": "After a heavy rain, the sky cleared nicely for the evening.", "type": "example"}, {"text": "Shake the test tube well, and the liquid should slowly clear.", "type": "example"}], "glosses": ["To become free from obstruction or obscurement; to become transparent."], "raw_glosses": ["(intransitive) To become free from obstruction or obscurement; to become transparent."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "We need to clear this issue once and for all.", "type": "example"}], "glosses": ["To eliminate ambiguity or doubt from (a matter); to clarify or resolve; to clear up."], "links": [["clarify", "clarify"], ["resolve", "resolve"], ["clear up", "clear up"]], "raw_glosses": ["(transitive) To eliminate ambiguity or doubt from (a matter); to clarify or resolve; to clear up."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"text": "The court cleared the man of murder.", "type": "example"}, {"ref": "1713, John Dryden, “Preface”, in Fables Antient and Modern:", "text": "[…] yet I appeal to the reader, and am sure he will clear me from Partiality.", "type": "quote"}, {"ref": "1713, Joseph Addison, Cato, a Tragedy, act III, scene v:", "text": "How! Wouldst thou clear rebellion?", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove from suspicion, especially of having committed a crime."], "links": [["suspicion", "suspicion"]], "raw_glosses": ["(transitive) To remove from suspicion, especially of having committed a crime."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "The door just barely clears the table as it closes.", "type": "example"}, {"text": "The leaping horse easily cleared the hurdles.", "type": "example"}], "glosses": ["To pass without interference; to miss."], "links": [["miss", "miss"]], "raw_glosses": ["(transitive) To pass without interference; to miss."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "She was the first female high jumper to clear two metres.", "type": "example"}], "glosses": ["To exceed a stated mark."], "qualifier": "activities such as jumping or throwing", "raw_glosses": ["(transitive, activities such as jumping or throwing) To exceed a stated mark."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Video games"], "examples": [{"text": "I cleared the first level in 36 seconds.", "type": "example"}], "glosses": ["To finish or complete (a stage, challenge, or game)."], "links": [["video game", "video game"], ["finish", "finish"], ["complete", "complete"]], "raw_glosses": ["(transitive, video games) To finish or complete (a stage, challenge, or game)."], "tags": ["transitive"], "topics": ["video-games"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The check might not clear for a couple of days.", "type": "example"}], "glosses": ["Of a check or financial transaction, to go through as payment; to be processed so that the money is transferred."], "links": [["check", "check"], ["transaction", "transaction"], ["payment", "payment"], ["process", "process"]], "raw_glosses": ["(intransitive) Of a check or financial transaction, to go through as payment; to be processed so that the money is transferred."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Business"], "examples": [{"text": "He's been clearing seven thousand a week.", "type": "example"}, {"ref": "1843, Thomas Babington Macaulay, The History of England from the Accession of James II, volume I, chapter V:", "text": "The profit which she cleared on the cargo […] cannot be estimated at less than a thousand guineas.", "type": "quote"}], "glosses": ["To earn a profit of; to net."], "links": [["business", "business"], ["profit", "profit"], ["net", "net"]], "raw_glosses": ["(transitive, business) To earn a profit of; to net."], "tags": ["transitive"], "topics": ["business"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Air traffic control cleared the plane to land.", "type": "example"}, {"text": "The marketing department has cleared the press release for publication.", "type": "example"}], "glosses": ["To approve or authorise for a particular purpose or action; to give clearance to."], "links": [["clearance", "clearance"]], "raw_glosses": ["(transitive) To approve or authorise for a particular purpose or action; to give clearance to."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "I've cleared the press release with the marketing department, so go ahead and publish it.", "type": "example"}], "glosses": ["To obtain approval or authorisation in respect of."], "raw_glosses": ["(transitive) To obtain approval or authorisation in respect of."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The steamer cleared for Liverpool today.", "type": "example"}], "glosses": ["To obtain a clearance."], "links": [["clearance", "clearance"]], "raw_glosses": ["(intransitive) To obtain a clearance."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To obtain permission to use (a sample of copyrighted audio) in another track."], "links": [["sample", "sample"]], "raw_glosses": ["(transitive) To obtain permission to use (a sample of copyrighted audio) in another track."], "tags": ["transitive"]}, {"examples": [{"ref": "1613, Francis Bacon, The Eſſaies (second edition), essay 18: “Of Expences”", "text": "Beſides, he that cleares at once will relapſe: for finding himſelfe out of ſtraights, he will reuert to his cuſtomes. But hee that cleareth by degrees, induceth an habite of frugality, and gaineth as well vpon his minde, as vpon his Eſtate."}], "glosses": ["To disengage oneself from incumbrances, distress, or entanglements; to become free."]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Sports"], "examples": [{"text": "The goalkeeper rushed forward to clear the ball.", "type": "example"}, {"text": "A low cross came in, and Smith cleared.", "type": "example"}, {"ref": "2010 December 29, Chris Whyatt, “Chelsea 1-0 Bolton”, in BBC:", "text": "Bolton then went even closer when Elmander's cross was met by a bullet header from Holden, which forced a wonderful tip over from Cech before Drogba then cleared the resulting corner off the line.", "type": "quote"}], "glosses": ["To hit, kick, head, punch etc. (a ball, puck) away in order to defend one's goal."], "links": [["sports", "sports"], ["ball", "ball"], ["puck", "puck"]], "raw_glosses": ["(transitive, intransitive, sports) To hit, kick, head, punch etc. (a ball, puck) away in order to defend one's goal."], "tags": ["intransitive", "transitive"], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Computing"], "examples": [{"text": "to clear an array; to clear a single bit (binary digit) in a value", "type": "example"}], "glosses": ["To reset or unset; to return to an empty state or to zero."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["reset", "reset"], ["unset", "unset"], ["zero", "zero"]], "raw_glosses": ["(transitive, computing) To reset or unset; to return to an empty state or to zero."], "tags": ["transitive"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Computing"], "examples": [{"ref": "2010, Andy Harris, HTML, XHTML and CSS All-In-One For Dummies, page 290:", "text": "To get the footer acting right, you need to float it and clear it on both margins.", "type": "quote"}], "glosses": ["To style (an element within a document) so that it is not permitted to float at a given position."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["element", "element"], ["document", "document"], ["float", "float"]], "raw_glosses": ["(transitive, computing) To style (an element within a document) so that it is not permitted to float at a given position."], "tags": ["transitive"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Firearms"], "examples": [{"text": "To prevent any shooting accidents, remember to clear your pistol and stay aware of your surroundings.", "type": "example"}], "glosses": ["To unload a firearm, or undergo an unloading procedure, in order to prevent negligent discharge; for safety reasons, to check whether one's firearm is loaded or unloaded."], "links": [["firearm", "firearm"], ["unload", "unload"]], "raw_glosses": ["(transitive, firearms) To unload a firearm, or undergo an unloading procedure, in order to prevent negligent discharge; for safety reasons, to check whether one's firearm is loaded or unloaded."], "tags": ["transitive"], "topics": ["engineering", "firearms", "government", "military", "natural-sciences", "physical-sciences", "politics", "tools", "war", "weaponry"]}], "sounds": [{"ipa": "/klɪə/", "tags": ["General-Australian", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/klɪɹ/", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-clear.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/En-us-clear.ogg/En-us-clear.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/ff/En-us-clear.ogg"}, {"ipa": "/kliə/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"ipa": "/kliːɹ/", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "/klɛː/", "note": "East Anglia, cheer–chair merger"}, {"rhymes": "-ɪə(ɹ)"}, {"homophone": "Claire (cheer–chair merger)"}, {"homophone": "Clare (cheer–chair merger)"}], "synonyms": [{"sense": "clear a forest", "word": "stub"}], "translations": [{"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "aclarir"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "purgar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "raivata"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "selvittää"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "déboucher"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "dégager"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "abräumen"}, {"code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "raivata"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "liberare"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "purgō"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desobstruir"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desatascar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "despejar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desobstruir"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "reordenar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "raivata"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "poistaa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "siirtää pois alta"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "siirtää pois tieltä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "dégager"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "enlever"}, {"code": "tyz", "lang": "Tày", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "boóng"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "osvoboždavam se", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "освобождавам се"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "aclarir-se"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "vyčistit se"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klare op"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "opklaren"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "kirkastua"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "selvitä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "selventyä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "s’éclaircir"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "se libérer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klar werden"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hitbahér", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "הִתְבַהֵר"}, {"alt": "はれる", "code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "of the weather", "roman": "hareru", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "晴れる"}, {"alt": "とうめいになる", "code": "ja", "english": "become transparent", "lang": "Japanese", "roman": "tōmei ni naru", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "透明になる"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of clouds", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "tiraki"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of the weather", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "tīhore"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "clarear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasséivatʹsja", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "tags": ["imperfective"], "word": "рассе́иваться"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasséjatʹsja", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "tags": ["perfective"], "word": "рассе́яться"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "soilleirich"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "razjasniti se"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "zjasniti se"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "despejarse"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "aclararse"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klarna"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izjasnjavam", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "изяснявам"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "vyjasnit"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "opklare"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "verduidelijken"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "verklaren"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "selventää"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarifier"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "éclaircir"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "klären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "aufklären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "abklären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "ausräumen"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "aposafinízo", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "αποσαφηνίζω"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "xekatharízo", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "ξεκαθαρίζω"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hivhír", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "הִבְהִיר"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "chiarire"}, {"code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "spaṣṭa karṇe", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "स्पष्ट करणे"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjasnjátʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["imperfective"], "word": "разъясня́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjasnítʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["perfective"], "word": "разъясни́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projasnjátʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["imperfective"], "word": "проясня́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projasnítʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["perfective"], "word": "проясни́ть"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "redd"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "soilleirich"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "razjasniti"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "pojasniti"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "aclarar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarificar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "esclarecer"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "klargöra"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "opravdavam", "sense": "to remove from suspicion", "word": "оправдавам"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to remove from suspicion", "word": "očistit"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "rense"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to remove from suspicion", "word": "ontheven"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to remove from suspicion", "word": "vrijspreken"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "todeta syyttömäksi"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "innocenter"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "acquitter"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "relaxer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "relaxer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove from suspicion", "word": "befreien"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove from suspicion", "word": "entheben"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "to remove from suspicion", "word": "ניקה"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "niká", "sense": "to remove from suspicion", "word": "נִקָּה"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove from suspicion", "word": "whakaharakore"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove from suspicion", "word": "eximir"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oprávdyvatʹ", "sense": "to remove from suspicion", "tags": ["imperfective"], "word": "опра́вдывать"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "opravdátʹ", "sense": "to remove from suspicion", "tags": ["perfective"], "word": "оправда́ть"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to remove from suspicion", "word": "redd"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to remove from suspicion", "word": "saor"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "eximir"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "fria"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "frikänna"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "gå fri af"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "väistää"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "mennä ohi"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to go through as payment", "word": "gennemføre"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to go through as payment", "word": "verrekenen"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go through as payment", "word": "selvittää"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go through as payment", "tags": ["jargon"], "topics": ["banking", "business"], "word": "kliirata"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go through as payment", "word": "passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go through as payment", "word": "effectuer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to go through as payment", "word": "verrechnen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to go through as payment", "word": "freigeben"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to go through as payment", "word": "franquear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "proxodítʹ", "sense": "to go through as payment", "tags": ["imperfective"], "word": "проходи́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projtí", "sense": "to go through as payment", "tags": ["perfective"], "word": "пройти́"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to go through as payment", "word": "franquear"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to go through as payment", "word": "gå igenom"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to earn a profit", "word": "ansaita puhtaana"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to earn a profit", "word": "lucrar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to obtain permission to use a sample of copyrighted audio in another track", "word": "saada lupa"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "rebutjar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "purkaa"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "dégager"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "despexar"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "klären"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "despejar"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "rensa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "hakata"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "raser"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "roden"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "waere"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "whakarake"}, {"code": "mi", "english": "refers to undergrowth only", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "tāwai"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desmatar"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desflorestar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "deforestar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desmontar"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "vymazat"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "effacer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "formater"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "réinitialiser"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "remettre à zéro"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "löschen"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "wymazać"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["imperfective"], "word": "czyścić"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "vymazať"}], "wikipedia": ["clear"], "word": "clear"}
clear/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *kelh₁-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Bulgarian translations", "Requests for review of Czech translations", "Requests for review of Danish translations", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of German translations", "Requests for review of Hebrew translations", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Indonesian translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Japanese translations", "Requests for review of Latin translations", "Requests for review of Maori translations", "Requests for review of Norman translations", "Requests for review of Portuguese translations", "Requests for review of Russian translations", "Requests for review of Scots translations", "Requests for review of Serbo-Croatian translations", "Requests for review of Slovene translations", "Requests for review of Spanish translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)/1 syllable", "Terms with Abkhaz translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chamicuro translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Extremaduran translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Guaraní translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mauritian Creole translations", "Terms with Mokilese translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Nanai translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old Irish translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tocharian B translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Tày translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zyphe translations"], "derived": [{"word": "bench-clearing brawl"}, {"word": "clearable"}, {"word": "clearage"}, {"word": "clearance"}, {"word": "clear away"}, {"word": "clearcut"}, {"word": "clearcutter"}, {"word": "clearcutting"}, {"word": "cleardown"}, {"word": "clearing"}, {"word": "clearing agent"}, {"word": "clearing nut"}, {"word": "clearing saw"}, {"word": "clearing station"}, {"word": "clear off"}, {"word": "clear one's lines"}, {"word": "clear one's throat"}, {"word": "clear out"}, {"word": "clear round"}, {"word": "clear someone's name"}, {"word": "clear the air"}, {"word": "clear the decks"}, {"word": "clear the market"}, {"word": "clear the neighborhood"}, {"word": "clear the table"}, {"word": "clear up"}, {"word": "overclear"}, {"word": "preclear"}, {"word": "reclear"}, {"word": "unclear"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*kelh₁-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "clere"}, "expansion": "Middle English clere", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "cler"}, "expansion": "Anglo-Norman cler", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "cler"}, "expansion": "Old French cler", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "clair"}, "expansion": "French clair", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "clarus"}, "expansion": "Latin clarus", "name": "der"}, {"args": {"1": "da", "2": "klar"}, "expansion": "Danish klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "klaar"}, "expansion": "Dutch klaar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "fr", "2": "clair"}, "expansion": "French clair", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "klar"}, "expansion": "German klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "it", "2": "chiaro"}, "expansion": "Italian chiaro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "no", "2": "klar"}, "expansion": "Norwegian klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "pt", "2": "claro"}, "expansion": "Portuguese claro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ro", "2": "clar"}, "expansion": "Romanian clar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "es", "2": "claro"}, "expansion": "Spanish claro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "klar"}, "expansion": "Swedish klar", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English clere, from Anglo-Norman cler, from Old French cler (Modern French clair), from Latin clarus. Displaced native Middle English schir (“clear, pure”) (from Old English scīr (“clear, bright”)), Middle English skere (“clear, sheer”) (from Old English scǣre and Old Norse skǣr (“sheer, clear, pure”)), Middle English smolt (“clear (of mind), serene”) (from Old English smolt (“peaceful, serene”)). Cognate with Danish klar, Dutch klaar, French clair, German klar, Italian chiaro, Norwegian klar, Portuguese claro, Romanian clar, Spanish claro, and Swedish klar.", "forms": [{"form": "clears", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "clearing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "cleared", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "cleared", "tags": ["past"]}, {"form": "CLR", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "clear (third-person singular simple present clears, present participle clearing, simple past and past participle cleared)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Police took two hours to clear the road.", "type": "example"}, {"text": "If you clear the table, I'll wash up.", "type": "example"}, {"ref": "1907 August, Robert W[illiam] Chambers, chapter IX, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:", "text": "“A tight little craft,” was Austin’s invariable comment on the matron; and she looked it, always trim and trig and smooth of surface like a converted yacht cleared for action.\n Near her wandered her husband, orientally bland, invariably affable,[…].", "type": "quote"}, {"ref": "1715–8, Matthew Prior, “Alma: or, The Progreſs of the Mind” in Poems on Several Occaſions (1741), canto III, p.297", "text": "Faith, Dick, I muſt confeſs, ’tis true\n(But this is only Entre Nous)\nThat many knotty Points there are,\nWhich All diſcuſs, but Few can clear."}, {"ref": "1963, Margery Allingham, chapter 7, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:", "text": "‘Children crawled over each other like little grey worms in the gutters,’ he said. ‘The only red things about them were their buttocks and they were raw. Their faces looked as if snails had slimed on them and their mothers were like great sick beasts whose byres had never been cleared.[…]’", "type": "quote"}, {"ref": "2013 June 29, “Unspontaneous combustion”, in The Economist, volume 407, number 8842, page 29:", "text": "Since the mid-1980s, when Indonesia first began to clear its bountiful forests on an industrial scale in favour of lucrative palm-oil plantations, “haze” has become an almost annual occurrence in South-East Asia. The cheapest way to clear logged woodland is to burn it, producing an acrid cloud of foul white smoke that, carried by the wind, can cover hundreds, or even thousands, of square miles.", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove obstructions, impediments or other unwanted items from."], "links": [["obstruction", "obstruction"], ["impediment", "impediment"]], "raw_glosses": ["(transitive) To remove obstructions, impediments or other unwanted items from."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Please clear all this stuff off the table.", "type": "example"}, {"text": "The loggers came and cleared the trees.", "type": "example"}, {"ref": "1711 November 6, Joseph Addison, The Spectator, number 215:", "text": "[…] Aristotle has brought to explain his Doctrine of Substantial Forms, when he tells us that a Statue lies hid in a Block of Marble; and that the Art of the statuary only clears away the superfluous Matter, and removes the Rubbish.", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove (items or material) so as to leave something unobstructed or open."], "raw_glosses": ["(transitive) To remove (items or material) so as to leave something unobstructed or open."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1899 February, Joseph Conrad, “The Heart of Darkness”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CLXV, number M, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Company, […], →OCLC, part I, page 199:", "text": "Then the whole population cleared into the forest, expecting all kinds of calamities to happen, while, on the other hand, the steamer Fresleven commanded left also in a bad panic, in charge of the engineer, I believe.", "type": "quote"}], "glosses": ["To leave abruptly; to clear off or clear out."], "links": [["leave", "leave"], ["clear off", "clear off"], ["clear out", "clear out"]], "raw_glosses": ["(intransitive) To leave abruptly; to clear off or clear out."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "When the road cleared we continued our journey.", "type": "example"}, {"text": "After a heavy rain, the sky cleared nicely for the evening.", "type": "example"}, {"text": "Shake the test tube well, and the liquid should slowly clear.", "type": "example"}], "glosses": ["To become free from obstruction or obscurement; to become transparent."], "raw_glosses": ["(intransitive) To become free from obstruction or obscurement; to become transparent."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "We need to clear this issue once and for all.", "type": "example"}], "glosses": ["To eliminate ambiguity or doubt from (a matter); to clarify or resolve; to clear up."], "links": [["clarify", "clarify"], ["resolve", "resolve"], ["clear up", "clear up"]], "raw_glosses": ["(transitive) To eliminate ambiguity or doubt from (a matter); to clarify or resolve; to clear up."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"text": "The court cleared the man of murder.", "type": "example"}, {"ref": "1713, John Dryden, “Preface”, in Fables Antient and Modern:", "text": "[…] yet I appeal to the reader, and am sure he will clear me from Partiality.", "type": "quote"}, {"ref": "1713, Joseph Addison, Cato, a Tragedy, act III, scene v:", "text": "How! Wouldst thou clear rebellion?", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove from suspicion, especially of having committed a crime."], "links": [["suspicion", "suspicion"]], "raw_glosses": ["(transitive) To remove from suspicion, especially of having committed a crime."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "The door just barely clears the table as it closes.", "type": "example"}, {"text": "The leaping horse easily cleared the hurdles.", "type": "example"}], "glosses": ["To pass without interference; to miss."], "links": [["miss", "miss"]], "raw_glosses": ["(transitive) To pass without interference; to miss."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "She was the first female high jumper to clear two metres.", "type": "example"}], "glosses": ["To exceed a stated mark."], "qualifier": "activities such as jumping or throwing", "raw_glosses": ["(transitive, activities such as jumping or throwing) To exceed a stated mark."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Video games"], "examples": [{"text": "I cleared the first level in 36 seconds.", "type": "example"}], "glosses": ["To finish or complete (a stage, challenge, or game)."], "links": [["video game", "video game"], ["finish", "finish"], ["complete", "complete"]], "raw_glosses": ["(transitive, video games) To finish or complete (a stage, challenge, or game)."], "tags": ["transitive"], "topics": ["video-games"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The check might not clear for a couple of days.", "type": "example"}], "glosses": ["Of a check or financial transaction, to go through as payment; to be processed so that the money is transferred."], "links": [["check", "check"], ["transaction", "transaction"], ["payment", "payment"], ["process", "process"]], "raw_glosses": ["(intransitive) Of a check or financial transaction, to go through as payment; to be processed so that the money is transferred."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Business"], "examples": [{"text": "He's been clearing seven thousand a week.", "type": "example"}, {"ref": "1843, Thomas Babington Macaulay, The History of England from the Accession of James II, volume I, chapter V:", "text": "The profit which she cleared on the cargo […] cannot be estimated at less than a thousand guineas.", "type": "quote"}], "glosses": ["To earn a profit of; to net."], "links": [["business", "business"], ["profit", "profit"], ["net", "net"]], "raw_glosses": ["(transitive, business) To earn a profit of; to net."], "tags": ["transitive"], "topics": ["business"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Air traffic control cleared the plane to land.", "type": "example"}, {"text": "The marketing department has cleared the press release for publication.", "type": "example"}], "glosses": ["To approve or authorise for a particular purpose or action; to give clearance to."], "links": [["clearance", "clearance"]], "raw_glosses": ["(transitive) To approve or authorise for a particular purpose or action; to give clearance to."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "I've cleared the press release with the marketing department, so go ahead and publish it.", "type": "example"}], "glosses": ["To obtain approval or authorisation in respect of."], "raw_glosses": ["(transitive) To obtain approval or authorisation in respect of."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The steamer cleared for Liverpool today.", "type": "example"}], "glosses": ["To obtain a clearance."], "links": [["clearance", "clearance"]], "raw_glosses": ["(intransitive) To obtain a clearance."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To obtain permission to use (a sample of copyrighted audio) in another track."], "links": [["sample", "sample"]], "raw_glosses": ["(transitive) To obtain permission to use (a sample of copyrighted audio) in another track."], "tags": ["transitive"]}, {"examples": [{"ref": "1613, Francis Bacon, The Eſſaies (second edition), essay 18: “Of Expences”", "text": "Beſides, he that cleares at once will relapſe: for finding himſelfe out of ſtraights, he will reuert to his cuſtomes. But hee that cleareth by degrees, induceth an habite of frugality, and gaineth as well vpon his minde, as vpon his Eſtate."}], "glosses": ["To disengage oneself from incumbrances, distress, or entanglements; to become free."]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Sports"], "examples": [{"text": "The goalkeeper rushed forward to clear the ball.", "type": "example"}, {"text": "A low cross came in, and Smith cleared.", "type": "example"}, {"ref": "2010 December 29, Chris Whyatt, “Chelsea 1-0 Bolton”, in BBC:", "text": "Bolton then went even closer when Elmander's cross was met by a bullet header from Holden, which forced a wonderful tip over from Cech before Drogba then cleared the resulting corner off the line.", "type": "quote"}], "glosses": ["To hit, kick, head, punch etc. (a ball, puck) away in order to defend one's goal."], "links": [["sports", "sports"], ["ball", "ball"], ["puck", "puck"]], "raw_glosses": ["(transitive, intransitive, sports) To hit, kick, head, punch etc. (a ball, puck) away in order to defend one's goal."], "tags": ["intransitive", "transitive"], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Computing"], "examples": [{"text": "to clear an array; to clear a single bit (binary digit) in a value", "type": "example"}], "glosses": ["To reset or unset; to return to an empty state or to zero."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["reset", "reset"], ["unset", "unset"], ["zero", "zero"]], "raw_glosses": ["(transitive, computing) To reset or unset; to return to an empty state or to zero."], "tags": ["transitive"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Computing"], "examples": [{"ref": "2010, Andy Harris, HTML, XHTML and CSS All-In-One For Dummies, page 290:", "text": "To get the footer acting right, you need to float it and clear it on both margins.", "type": "quote"}], "glosses": ["To style (an element within a document) so that it is not permitted to float at a given position."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["element", "element"], ["document", "document"], ["float", "float"]], "raw_glosses": ["(transitive, computing) To style (an element within a document) so that it is not permitted to float at a given position."], "tags": ["transitive"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Firearms"], "examples": [{"text": "To prevent any shooting accidents, remember to clear your pistol and stay aware of your surroundings.", "type": "example"}], "glosses": ["To unload a firearm, or undergo an unloading procedure, in order to prevent negligent discharge; for safety reasons, to check whether one's firearm is loaded or unloaded."], "links": [["firearm", "firearm"], ["unload", "unload"]], "raw_glosses": ["(transitive, firearms) To unload a firearm, or undergo an unloading procedure, in order to prevent negligent discharge; for safety reasons, to check whether one's firearm is loaded or unloaded."], "tags": ["transitive"], "topics": ["engineering", "firearms", "government", "military", "natural-sciences", "physical-sciences", "politics", "tools", "war", "weaponry"]}], "sounds": [{"ipa": "/klɪə/", "tags": ["General-Australian", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/klɪɹ/", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-clear.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/En-us-clear.ogg/En-us-clear.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/ff/En-us-clear.ogg"}, {"ipa": "/kliə/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"ipa": "/kliːɹ/", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "/klɛː/", "note": "East Anglia, cheer–chair merger"}, {"rhymes": "-ɪə(ɹ)"}, {"homophone": "Claire (cheer–chair merger)"}, {"homophone": "Clare (cheer–chair merger)"}], "synonyms": [{"sense": "clear a forest", "word": "stub"}], "translations": [{"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "aclarir"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "purgar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "raivata"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "selvittää"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "déboucher"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "dégager"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "abräumen"}, {"code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "raivata"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "liberare"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "purgō"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desobstruir"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desatascar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "despejar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desobstruir"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "reordenar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "raivata"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "poistaa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "siirtää pois alta"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "siirtää pois tieltä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "dégager"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "enlever"}, {"code": "tyz", "lang": "Tày", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "boóng"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "osvoboždavam se", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "освобождавам се"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "aclarir-se"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "vyčistit se"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klare op"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "opklaren"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "kirkastua"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "selvitä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "selventyä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "s’éclaircir"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "se libérer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klar werden"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hitbahér", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "הִתְבַהֵר"}, {"alt": "はれる", "code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "of the weather", "roman": "hareru", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "晴れる"}, {"alt": "とうめいになる", "code": "ja", "english": "become transparent", "lang": "Japanese", "roman": "tōmei ni naru", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "透明になる"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of clouds", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "tiraki"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of the weather", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "tīhore"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "clarear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasséivatʹsja", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "tags": ["imperfective"], "word": "рассе́иваться"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasséjatʹsja", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "tags": ["perfective"], "word": "рассе́яться"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "soilleirich"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "razjasniti se"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "zjasniti se"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "despejarse"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "aclararse"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klarna"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izjasnjavam", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "изяснявам"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "vyjasnit"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "opklare"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "verduidelijken"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "verklaren"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "selventää"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarifier"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "éclaircir"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "klären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "aufklären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "abklären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "ausräumen"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "aposafinízo", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "αποσαφηνίζω"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "xekatharízo", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "ξεκαθαρίζω"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hivhír", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "הִבְהִיר"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "chiarire"}, {"code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "spaṣṭa karṇe", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "स्पष्ट करणे"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjasnjátʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["imperfective"], "word": "разъясня́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjasnítʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["perfective"], "word": "разъясни́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projasnjátʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["imperfective"], "word": "проясня́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projasnítʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["perfective"], "word": "проясни́ть"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "redd"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "soilleirich"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "razjasniti"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "pojasniti"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "aclarar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarificar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "esclarecer"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "klargöra"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "opravdavam", "sense": "to remove from suspicion", "word": "оправдавам"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to remove from suspicion", "word": "očistit"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "rense"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to remove from suspicion", "word": "ontheven"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to remove from suspicion", "word": "vrijspreken"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "todeta syyttömäksi"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "innocenter"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "acquitter"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "relaxer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "relaxer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove from suspicion", "word": "befreien"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove from suspicion", "word": "entheben"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "to remove from suspicion", "word": "ניקה"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "niká", "sense": "to remove from suspicion", "word": "נִקָּה"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove from suspicion", "word": "whakaharakore"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove from suspicion", "word": "eximir"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oprávdyvatʹ", "sense": "to remove from suspicion", "tags": ["imperfective"], "word": "опра́вдывать"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "opravdátʹ", "sense": "to remove from suspicion", "tags": ["perfective"], "word": "оправда́ть"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to remove from suspicion", "word": "redd"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to remove from suspicion", "word": "saor"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "eximir"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "fria"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "frikänna"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "gå fri af"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "väistää"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "mennä ohi"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to go through as payment", "word": "gennemføre"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to go through as payment", "word": "verrekenen"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go through as payment", "word": "selvittää"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go through as payment", "tags": ["jargon"], "topics": ["banking", "business"], "word": "kliirata"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go through as payment", "word": "passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go through as payment", "word": "effectuer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to go through as payment", "word": "verrechnen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to go through as payment", "word": "freigeben"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to go through as payment", "word": "franquear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "proxodítʹ", "sense": "to go through as payment", "tags": ["imperfective"], "word": "проходи́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projtí", "sense": "to go through as payment", "tags": ["perfective"], "word": "пройти́"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to go through as payment", "word": "franquear"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to go through as payment", "word": "gå igenom"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to earn a profit", "word": "ansaita puhtaana"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to earn a profit", "word": "lucrar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to obtain permission to use a sample of copyrighted audio in another track", "word": "saada lupa"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "rebutjar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "purkaa"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "dégager"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "despexar"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "klären"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "despejar"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "rensa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "hakata"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "raser"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "roden"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "waere"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "whakarake"}, {"code": "mi", "english": "refers to undergrowth only", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "tāwai"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desmatar"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desflorestar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "deforestar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desmontar"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "vymazat"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "effacer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "formater"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "réinitialiser"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "remettre à zéro"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "löschen"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "wymazać"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["imperfective"], "word": "czyścić"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "vymazať"}], "wikipedia": ["clear"], "word": "clear"}
clear (English verb)
clear/English/verb: invalid uppercase tag General-American not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *kelh₁-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Bulgarian translations", "Requests for review of Czech translations", "Requests for review of Danish translations", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of German translations", "Requests for review of Hebrew translations", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Indonesian translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Japanese translations", "Requests for review of Latin translations", "Requests for review of Maori translations", "Requests for review of Norman translations", "Requests for review of Portuguese translations", "Requests for review of Russian translations", "Requests for review of Scots translations", "Requests for review of Serbo-Croatian translations", "Requests for review of Slovene translations", "Requests for review of Spanish translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)/1 syllable", "Terms with Abkhaz translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chamicuro translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Extremaduran translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Guaraní translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mauritian Creole translations", "Terms with Mokilese translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Nanai translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old Irish translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tocharian B translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Tày translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zyphe translations"], "derived": [{"word": "bench-clearing brawl"}, {"word": "clearable"}, {"word": "clearage"}, {"word": "clearance"}, {"word": "clear away"}, {"word": "clearcut"}, {"word": "clearcutter"}, {"word": "clearcutting"}, {"word": "cleardown"}, {"word": "clearing"}, {"word": "clearing agent"}, {"word": "clearing nut"}, {"word": "clearing saw"}, {"word": "clearing station"}, {"word": "clear off"}, {"word": "clear one's lines"}, {"word": "clear one's throat"}, {"word": "clear out"}, {"word": "clear round"}, {"word": "clear someone's name"}, {"word": "clear the air"}, {"word": "clear the decks"}, {"word": "clear the market"}, {"word": "clear the neighborhood"}, {"word": "clear the table"}, {"word": "clear up"}, {"word": "overclear"}, {"word": "preclear"}, {"word": "reclear"}, {"word": "unclear"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*kelh₁-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "clere"}, "expansion": "Middle English clere", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "cler"}, "expansion": "Anglo-Norman cler", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "cler"}, "expansion": "Old French cler", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "clair"}, "expansion": "French clair", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "clarus"}, "expansion": "Latin clarus", "name": "der"}, {"args": {"1": "da", "2": "klar"}, "expansion": "Danish klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "klaar"}, "expansion": "Dutch klaar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "fr", "2": "clair"}, "expansion": "French clair", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "klar"}, "expansion": "German klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "it", "2": "chiaro"}, "expansion": "Italian chiaro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "no", "2": "klar"}, "expansion": "Norwegian klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "pt", "2": "claro"}, "expansion": "Portuguese claro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ro", "2": "clar"}, "expansion": "Romanian clar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "es", "2": "claro"}, "expansion": "Spanish claro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "klar"}, "expansion": "Swedish klar", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English clere, from Anglo-Norman cler, from Old French cler (Modern French clair), from Latin clarus. Displaced native Middle English schir (“clear, pure”) (from Old English scīr (“clear, bright”)), Middle English skere (“clear, sheer”) (from Old English scǣre and Old Norse skǣr (“sheer, clear, pure”)), Middle English smolt (“clear (of mind), serene”) (from Old English smolt (“peaceful, serene”)). Cognate with Danish klar, Dutch klaar, French clair, German klar, Italian chiaro, Norwegian klar, Portuguese claro, Romanian clar, Spanish claro, and Swedish klar.", "forms": [{"form": "clears", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "clearing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "cleared", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "cleared", "tags": ["past"]}, {"form": "CLR", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "clear (third-person singular simple present clears, present participle clearing, simple past and past participle cleared)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Police took two hours to clear the road.", "type": "example"}, {"text": "If you clear the table, I'll wash up.", "type": "example"}, {"ref": "1907 August, Robert W[illiam] Chambers, chapter IX, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:", "text": "“A tight little craft,” was Austin’s invariable comment on the matron; and she looked it, always trim and trig and smooth of surface like a converted yacht cleared for action.\n Near her wandered her husband, orientally bland, invariably affable,[…].", "type": "quote"}, {"ref": "1715–8, Matthew Prior, “Alma: or, The Progreſs of the Mind” in Poems on Several Occaſions (1741), canto III, p.297", "text": "Faith, Dick, I muſt confeſs, ’tis true\n(But this is only Entre Nous)\nThat many knotty Points there are,\nWhich All diſcuſs, but Few can clear."}, {"ref": "1963, Margery Allingham, chapter 7, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:", "text": "‘Children crawled over each other like little grey worms in the gutters,’ he said. ‘The only red things about them were their buttocks and they were raw. Their faces looked as if snails had slimed on them and their mothers were like great sick beasts whose byres had never been cleared.[…]’", "type": "quote"}, {"ref": "2013 June 29, “Unspontaneous combustion”, in The Economist, volume 407, number 8842, page 29:", "text": "Since the mid-1980s, when Indonesia first began to clear its bountiful forests on an industrial scale in favour of lucrative palm-oil plantations, “haze” has become an almost annual occurrence in South-East Asia. The cheapest way to clear logged woodland is to burn it, producing an acrid cloud of foul white smoke that, carried by the wind, can cover hundreds, or even thousands, of square miles.", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove obstructions, impediments or other unwanted items from."], "links": [["obstruction", "obstruction"], ["impediment", "impediment"]], "raw_glosses": ["(transitive) To remove obstructions, impediments or other unwanted items from."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Please clear all this stuff off the table.", "type": "example"}, {"text": "The loggers came and cleared the trees.", "type": "example"}, {"ref": "1711 November 6, Joseph Addison, The Spectator, number 215:", "text": "[…] Aristotle has brought to explain his Doctrine of Substantial Forms, when he tells us that a Statue lies hid in a Block of Marble; and that the Art of the statuary only clears away the superfluous Matter, and removes the Rubbish.", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove (items or material) so as to leave something unobstructed or open."], "raw_glosses": ["(transitive) To remove (items or material) so as to leave something unobstructed or open."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1899 February, Joseph Conrad, “The Heart of Darkness”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CLXV, number M, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Company, […], →OCLC, part I, page 199:", "text": "Then the whole population cleared into the forest, expecting all kinds of calamities to happen, while, on the other hand, the steamer Fresleven commanded left also in a bad panic, in charge of the engineer, I believe.", "type": "quote"}], "glosses": ["To leave abruptly; to clear off or clear out."], "links": [["leave", "leave"], ["clear off", "clear off"], ["clear out", "clear out"]], "raw_glosses": ["(intransitive) To leave abruptly; to clear off or clear out."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "When the road cleared we continued our journey.", "type": "example"}, {"text": "After a heavy rain, the sky cleared nicely for the evening.", "type": "example"}, {"text": "Shake the test tube well, and the liquid should slowly clear.", "type": "example"}], "glosses": ["To become free from obstruction or obscurement; to become transparent."], "raw_glosses": ["(intransitive) To become free from obstruction or obscurement; to become transparent."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "We need to clear this issue once and for all.", "type": "example"}], "glosses": ["To eliminate ambiguity or doubt from (a matter); to clarify or resolve; to clear up."], "links": [["clarify", "clarify"], ["resolve", "resolve"], ["clear up", "clear up"]], "raw_glosses": ["(transitive) To eliminate ambiguity or doubt from (a matter); to clarify or resolve; to clear up."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"text": "The court cleared the man of murder.", "type": "example"}, {"ref": "1713, John Dryden, “Preface”, in Fables Antient and Modern:", "text": "[…] yet I appeal to the reader, and am sure he will clear me from Partiality.", "type": "quote"}, {"ref": "1713, Joseph Addison, Cato, a Tragedy, act III, scene v:", "text": "How! Wouldst thou clear rebellion?", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove from suspicion, especially of having committed a crime."], "links": [["suspicion", "suspicion"]], "raw_glosses": ["(transitive) To remove from suspicion, especially of having committed a crime."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "The door just barely clears the table as it closes.", "type": "example"}, {"text": "The leaping horse easily cleared the hurdles.", "type": "example"}], "glosses": ["To pass without interference; to miss."], "links": [["miss", "miss"]], "raw_glosses": ["(transitive) To pass without interference; to miss."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "She was the first female high jumper to clear two metres.", "type": "example"}], "glosses": ["To exceed a stated mark."], "qualifier": "activities such as jumping or throwing", "raw_glosses": ["(transitive, activities such as jumping or throwing) To exceed a stated mark."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Video games"], "examples": [{"text": "I cleared the first level in 36 seconds.", "type": "example"}], "glosses": ["To finish or complete (a stage, challenge, or game)."], "links": [["video game", "video game"], ["finish", "finish"], ["complete", "complete"]], "raw_glosses": ["(transitive, video games) To finish or complete (a stage, challenge, or game)."], "tags": ["transitive"], "topics": ["video-games"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The check might not clear for a couple of days.", "type": "example"}], "glosses": ["Of a check or financial transaction, to go through as payment; to be processed so that the money is transferred."], "links": [["check", "check"], ["transaction", "transaction"], ["payment", "payment"], ["process", "process"]], "raw_glosses": ["(intransitive) Of a check or financial transaction, to go through as payment; to be processed so that the money is transferred."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Business"], "examples": [{"text": "He's been clearing seven thousand a week.", "type": "example"}, {"ref": "1843, Thomas Babington Macaulay, The History of England from the Accession of James II, volume I, chapter V:", "text": "The profit which she cleared on the cargo […] cannot be estimated at less than a thousand guineas.", "type": "quote"}], "glosses": ["To earn a profit of; to net."], "links": [["business", "business"], ["profit", "profit"], ["net", "net"]], "raw_glosses": ["(transitive, business) To earn a profit of; to net."], "tags": ["transitive"], "topics": ["business"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Air traffic control cleared the plane to land.", "type": "example"}, {"text": "The marketing department has cleared the press release for publication.", "type": "example"}], "glosses": ["To approve or authorise for a particular purpose or action; to give clearance to."], "links": [["clearance", "clearance"]], "raw_glosses": ["(transitive) To approve or authorise for a particular purpose or action; to give clearance to."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "I've cleared the press release with the marketing department, so go ahead and publish it.", "type": "example"}], "glosses": ["To obtain approval or authorisation in respect of."], "raw_glosses": ["(transitive) To obtain approval or authorisation in respect of."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The steamer cleared for Liverpool today.", "type": "example"}], "glosses": ["To obtain a clearance."], "links": [["clearance", "clearance"]], "raw_glosses": ["(intransitive) To obtain a clearance."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To obtain permission to use (a sample of copyrighted audio) in another track."], "links": [["sample", "sample"]], "raw_glosses": ["(transitive) To obtain permission to use (a sample of copyrighted audio) in another track."], "tags": ["transitive"]}, {"examples": [{"ref": "1613, Francis Bacon, The Eſſaies (second edition), essay 18: “Of Expences”", "text": "Beſides, he that cleares at once will relapſe: for finding himſelfe out of ſtraights, he will reuert to his cuſtomes. But hee that cleareth by degrees, induceth an habite of frugality, and gaineth as well vpon his minde, as vpon his Eſtate."}], "glosses": ["To disengage oneself from incumbrances, distress, or entanglements; to become free."]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Sports"], "examples": [{"text": "The goalkeeper rushed forward to clear the ball.", "type": "example"}, {"text": "A low cross came in, and Smith cleared.", "type": "example"}, {"ref": "2010 December 29, Chris Whyatt, “Chelsea 1-0 Bolton”, in BBC:", "text": "Bolton then went even closer when Elmander's cross was met by a bullet header from Holden, which forced a wonderful tip over from Cech before Drogba then cleared the resulting corner off the line.", "type": "quote"}], "glosses": ["To hit, kick, head, punch etc. (a ball, puck) away in order to defend one's goal."], "links": [["sports", "sports"], ["ball", "ball"], ["puck", "puck"]], "raw_glosses": ["(transitive, intransitive, sports) To hit, kick, head, punch etc. (a ball, puck) away in order to defend one's goal."], "tags": ["intransitive", "transitive"], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Computing"], "examples": [{"text": "to clear an array; to clear a single bit (binary digit) in a value", "type": "example"}], "glosses": ["To reset or unset; to return to an empty state or to zero."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["reset", "reset"], ["unset", "unset"], ["zero", "zero"]], "raw_glosses": ["(transitive, computing) To reset or unset; to return to an empty state or to zero."], "tags": ["transitive"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Computing"], "examples": [{"ref": "2010, Andy Harris, HTML, XHTML and CSS All-In-One For Dummies, page 290:", "text": "To get the footer acting right, you need to float it and clear it on both margins.", "type": "quote"}], "glosses": ["To style (an element within a document) so that it is not permitted to float at a given position."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["element", "element"], ["document", "document"], ["float", "float"]], "raw_glosses": ["(transitive, computing) To style (an element within a document) so that it is not permitted to float at a given position."], "tags": ["transitive"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Firearms"], "examples": [{"text": "To prevent any shooting accidents, remember to clear your pistol and stay aware of your surroundings.", "type": "example"}], "glosses": ["To unload a firearm, or undergo an unloading procedure, in order to prevent negligent discharge; for safety reasons, to check whether one's firearm is loaded or unloaded."], "links": [["firearm", "firearm"], ["unload", "unload"]], "raw_glosses": ["(transitive, firearms) To unload a firearm, or undergo an unloading procedure, in order to prevent negligent discharge; for safety reasons, to check whether one's firearm is loaded or unloaded."], "tags": ["transitive"], "topics": ["engineering", "firearms", "government", "military", "natural-sciences", "physical-sciences", "politics", "tools", "war", "weaponry"]}], "sounds": [{"ipa": "/klɪə/", "tags": ["General-Australian", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/klɪɹ/", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-clear.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/En-us-clear.ogg/En-us-clear.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/ff/En-us-clear.ogg"}, {"ipa": "/kliə/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"ipa": "/kliːɹ/", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "/klɛː/", "note": "East Anglia, cheer–chair merger"}, {"rhymes": "-ɪə(ɹ)"}, {"homophone": "Claire (cheer–chair merger)"}, {"homophone": "Clare (cheer–chair merger)"}], "synonyms": [{"sense": "clear a forest", "word": "stub"}], "translations": [{"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "aclarir"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "purgar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "raivata"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "selvittää"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "déboucher"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "dégager"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "abräumen"}, {"code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "raivata"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "liberare"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "purgō"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desobstruir"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desatascar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "despejar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desobstruir"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "reordenar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "raivata"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "poistaa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "siirtää pois alta"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "siirtää pois tieltä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "dégager"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "enlever"}, {"code": "tyz", "lang": "Tày", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "boóng"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "osvoboždavam se", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "освобождавам се"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "aclarir-se"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "vyčistit se"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klare op"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "opklaren"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "kirkastua"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "selvitä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "selventyä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "s’éclaircir"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "se libérer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klar werden"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hitbahér", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "הִתְבַהֵר"}, {"alt": "はれる", "code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "of the weather", "roman": "hareru", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "晴れる"}, {"alt": "とうめいになる", "code": "ja", "english": "become transparent", "lang": "Japanese", "roman": "tōmei ni naru", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "透明になる"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of clouds", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "tiraki"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of the weather", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "tīhore"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "clarear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasséivatʹsja", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "tags": ["imperfective"], "word": "рассе́иваться"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasséjatʹsja", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "tags": ["perfective"], "word": "рассе́яться"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "soilleirich"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "razjasniti se"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "zjasniti se"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "despejarse"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "aclararse"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klarna"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izjasnjavam", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "изяснявам"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "vyjasnit"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "opklare"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "verduidelijken"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "verklaren"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "selventää"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarifier"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "éclaircir"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "klären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "aufklären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "abklären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "ausräumen"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "aposafinízo", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "αποσαφηνίζω"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "xekatharízo", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "ξεκαθαρίζω"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hivhír", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "הִבְהִיר"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "chiarire"}, {"code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "spaṣṭa karṇe", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "स्पष्ट करणे"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjasnjátʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["imperfective"], "word": "разъясня́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjasnítʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["perfective"], "word": "разъясни́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projasnjátʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["imperfective"], "word": "проясня́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projasnítʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["perfective"], "word": "проясни́ть"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "redd"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "soilleirich"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "razjasniti"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "pojasniti"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "aclarar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarificar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "esclarecer"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "klargöra"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "opravdavam", "sense": "to remove from suspicion", "word": "оправдавам"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to remove from suspicion", "word": "očistit"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "rense"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to remove from suspicion", "word": "ontheven"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to remove from suspicion", "word": "vrijspreken"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "todeta syyttömäksi"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "innocenter"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "acquitter"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "relaxer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "relaxer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove from suspicion", "word": "befreien"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove from suspicion", "word": "entheben"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "to remove from suspicion", "word": "ניקה"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "niká", "sense": "to remove from suspicion", "word": "נִקָּה"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove from suspicion", "word": "whakaharakore"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove from suspicion", "word": "eximir"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oprávdyvatʹ", "sense": "to remove from suspicion", "tags": ["imperfective"], "word": "опра́вдывать"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "opravdátʹ", "sense": "to remove from suspicion", "tags": ["perfective"], "word": "оправда́ть"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to remove from suspicion", "word": "redd"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to remove from suspicion", "word": "saor"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "eximir"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "fria"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "frikänna"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "gå fri af"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "väistää"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "mennä ohi"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to go through as payment", "word": "gennemføre"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to go through as payment", "word": "verrekenen"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go through as payment", "word": "selvittää"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go through as payment", "tags": ["jargon"], "topics": ["banking", "business"], "word": "kliirata"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go through as payment", "word": "passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go through as payment", "word": "effectuer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to go through as payment", "word": "verrechnen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to go through as payment", "word": "freigeben"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to go through as payment", "word": "franquear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "proxodítʹ", "sense": "to go through as payment", "tags": ["imperfective"], "word": "проходи́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projtí", "sense": "to go through as payment", "tags": ["perfective"], "word": "пройти́"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to go through as payment", "word": "franquear"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to go through as payment", "word": "gå igenom"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to earn a profit", "word": "ansaita puhtaana"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to earn a profit", "word": "lucrar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to obtain permission to use a sample of copyrighted audio in another track", "word": "saada lupa"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "rebutjar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "purkaa"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "dégager"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "despexar"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "klären"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "despejar"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "rensa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "hakata"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "raser"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "roden"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "waere"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "whakarake"}, {"code": "mi", "english": "refers to undergrowth only", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "tāwai"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desmatar"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desflorestar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "deforestar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desmontar"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "vymazat"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "effacer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "formater"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "réinitialiser"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "remettre à zéro"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "löschen"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "wymazać"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["imperfective"], "word": "czyścić"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "vymazať"}], "wikipedia": ["clear"], "word": "clear"}
clear/English/verb: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *kelh₁-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Bulgarian translations", "Requests for review of Czech translations", "Requests for review of Danish translations", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of German translations", "Requests for review of Hebrew translations", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Indonesian translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Japanese translations", "Requests for review of Latin translations", "Requests for review of Maori translations", "Requests for review of Norman translations", "Requests for review of Portuguese translations", "Requests for review of Russian translations", "Requests for review of Scots translations", "Requests for review of Serbo-Croatian translations", "Requests for review of Slovene translations", "Requests for review of Spanish translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)/1 syllable", "Terms with Abkhaz translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chamicuro translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Extremaduran translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Guaraní translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mauritian Creole translations", "Terms with Mokilese translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Nanai translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old Irish translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tocharian B translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Tày translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zyphe translations"], "derived": [{"word": "bench-clearing brawl"}, {"word": "clearable"}, {"word": "clearage"}, {"word": "clearance"}, {"word": "clear away"}, {"word": "clearcut"}, {"word": "clearcutter"}, {"word": "clearcutting"}, {"word": "cleardown"}, {"word": "clearing"}, {"word": "clearing agent"}, {"word": "clearing nut"}, {"word": "clearing saw"}, {"word": "clearing station"}, {"word": "clear off"}, {"word": "clear one's lines"}, {"word": "clear one's throat"}, {"word": "clear out"}, {"word": "clear round"}, {"word": "clear someone's name"}, {"word": "clear the air"}, {"word": "clear the decks"}, {"word": "clear the market"}, {"word": "clear the neighborhood"}, {"word": "clear the table"}, {"word": "clear up"}, {"word": "overclear"}, {"word": "preclear"}, {"word": "reclear"}, {"word": "unclear"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*kelh₁-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "clere"}, "expansion": "Middle English clere", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "cler"}, "expansion": "Anglo-Norman cler", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "cler"}, "expansion": "Old French cler", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "clair"}, "expansion": "French clair", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "clarus"}, "expansion": "Latin clarus", "name": "der"}, {"args": {"1": "da", "2": "klar"}, "expansion": "Danish klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "klaar"}, "expansion": "Dutch klaar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "fr", "2": "clair"}, "expansion": "French clair", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "klar"}, "expansion": "German klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "it", "2": "chiaro"}, "expansion": "Italian chiaro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "no", "2": "klar"}, "expansion": "Norwegian klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "pt", "2": "claro"}, "expansion": "Portuguese claro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ro", "2": "clar"}, "expansion": "Romanian clar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "es", "2": "claro"}, "expansion": "Spanish claro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "klar"}, "expansion": "Swedish klar", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English clere, from Anglo-Norman cler, from Old French cler (Modern French clair), from Latin clarus. Displaced native Middle English schir (“clear, pure”) (from Old English scīr (“clear, bright”)), Middle English skere (“clear, sheer”) (from Old English scǣre and Old Norse skǣr (“sheer, clear, pure”)), Middle English smolt (“clear (of mind), serene”) (from Old English smolt (“peaceful, serene”)). Cognate with Danish klar, Dutch klaar, French clair, German klar, Italian chiaro, Norwegian klar, Portuguese claro, Romanian clar, Spanish claro, and Swedish klar.", "forms": [{"form": "clears", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "clearing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "cleared", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "cleared", "tags": ["past"]}, {"form": "CLR", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "clear (third-person singular simple present clears, present participle clearing, simple past and past participle cleared)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Police took two hours to clear the road.", "type": "example"}, {"text": "If you clear the table, I'll wash up.", "type": "example"}, {"ref": "1907 August, Robert W[illiam] Chambers, chapter IX, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:", "text": "“A tight little craft,” was Austin’s invariable comment on the matron; and she looked it, always trim and trig and smooth of surface like a converted yacht cleared for action.\n Near her wandered her husband, orientally bland, invariably affable,[…].", "type": "quote"}, {"ref": "1715–8, Matthew Prior, “Alma: or, The Progreſs of the Mind” in Poems on Several Occaſions (1741), canto III, p.297", "text": "Faith, Dick, I muſt confeſs, ’tis true\n(But this is only Entre Nous)\nThat many knotty Points there are,\nWhich All diſcuſs, but Few can clear."}, {"ref": "1963, Margery Allingham, chapter 7, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:", "text": "‘Children crawled over each other like little grey worms in the gutters,’ he said. ‘The only red things about them were their buttocks and they were raw. Their faces looked as if snails had slimed on them and their mothers were like great sick beasts whose byres had never been cleared.[…]’", "type": "quote"}, {"ref": "2013 June 29, “Unspontaneous combustion”, in The Economist, volume 407, number 8842, page 29:", "text": "Since the mid-1980s, when Indonesia first began to clear its bountiful forests on an industrial scale in favour of lucrative palm-oil plantations, “haze” has become an almost annual occurrence in South-East Asia. The cheapest way to clear logged woodland is to burn it, producing an acrid cloud of foul white smoke that, carried by the wind, can cover hundreds, or even thousands, of square miles.", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove obstructions, impediments or other unwanted items from."], "links": [["obstruction", "obstruction"], ["impediment", "impediment"]], "raw_glosses": ["(transitive) To remove obstructions, impediments or other unwanted items from."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Please clear all this stuff off the table.", "type": "example"}, {"text": "The loggers came and cleared the trees.", "type": "example"}, {"ref": "1711 November 6, Joseph Addison, The Spectator, number 215:", "text": "[…] Aristotle has brought to explain his Doctrine of Substantial Forms, when he tells us that a Statue lies hid in a Block of Marble; and that the Art of the statuary only clears away the superfluous Matter, and removes the Rubbish.", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove (items or material) so as to leave something unobstructed or open."], "raw_glosses": ["(transitive) To remove (items or material) so as to leave something unobstructed or open."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1899 February, Joseph Conrad, “The Heart of Darkness”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CLXV, number M, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Company, […], →OCLC, part I, page 199:", "text": "Then the whole population cleared into the forest, expecting all kinds of calamities to happen, while, on the other hand, the steamer Fresleven commanded left also in a bad panic, in charge of the engineer, I believe.", "type": "quote"}], "glosses": ["To leave abruptly; to clear off or clear out."], "links": [["leave", "leave"], ["clear off", "clear off"], ["clear out", "clear out"]], "raw_glosses": ["(intransitive) To leave abruptly; to clear off or clear out."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "When the road cleared we continued our journey.", "type": "example"}, {"text": "After a heavy rain, the sky cleared nicely for the evening.", "type": "example"}, {"text": "Shake the test tube well, and the liquid should slowly clear.", "type": "example"}], "glosses": ["To become free from obstruction or obscurement; to become transparent."], "raw_glosses": ["(intransitive) To become free from obstruction or obscurement; to become transparent."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "We need to clear this issue once and for all.", "type": "example"}], "glosses": ["To eliminate ambiguity or doubt from (a matter); to clarify or resolve; to clear up."], "links": [["clarify", "clarify"], ["resolve", "resolve"], ["clear up", "clear up"]], "raw_glosses": ["(transitive) To eliminate ambiguity or doubt from (a matter); to clarify or resolve; to clear up."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"text": "The court cleared the man of murder.", "type": "example"}, {"ref": "1713, John Dryden, “Preface”, in Fables Antient and Modern:", "text": "[…] yet I appeal to the reader, and am sure he will clear me from Partiality.", "type": "quote"}, {"ref": "1713, Joseph Addison, Cato, a Tragedy, act III, scene v:", "text": "How! Wouldst thou clear rebellion?", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove from suspicion, especially of having committed a crime."], "links": [["suspicion", "suspicion"]], "raw_glosses": ["(transitive) To remove from suspicion, especially of having committed a crime."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "The door just barely clears the table as it closes.", "type": "example"}, {"text": "The leaping horse easily cleared the hurdles.", "type": "example"}], "glosses": ["To pass without interference; to miss."], "links": [["miss", "miss"]], "raw_glosses": ["(transitive) To pass without interference; to miss."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "She was the first female high jumper to clear two metres.", "type": "example"}], "glosses": ["To exceed a stated mark."], "qualifier": "activities such as jumping or throwing", "raw_glosses": ["(transitive, activities such as jumping or throwing) To exceed a stated mark."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Video games"], "examples": [{"text": "I cleared the first level in 36 seconds.", "type": "example"}], "glosses": ["To finish or complete (a stage, challenge, or game)."], "links": [["video game", "video game"], ["finish", "finish"], ["complete", "complete"]], "raw_glosses": ["(transitive, video games) To finish or complete (a stage, challenge, or game)."], "tags": ["transitive"], "topics": ["video-games"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The check might not clear for a couple of days.", "type": "example"}], "glosses": ["Of a check or financial transaction, to go through as payment; to be processed so that the money is transferred."], "links": [["check", "check"], ["transaction", "transaction"], ["payment", "payment"], ["process", "process"]], "raw_glosses": ["(intransitive) Of a check or financial transaction, to go through as payment; to be processed so that the money is transferred."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Business"], "examples": [{"text": "He's been clearing seven thousand a week.", "type": "example"}, {"ref": "1843, Thomas Babington Macaulay, The History of England from the Accession of James II, volume I, chapter V:", "text": "The profit which she cleared on the cargo […] cannot be estimated at less than a thousand guineas.", "type": "quote"}], "glosses": ["To earn a profit of; to net."], "links": [["business", "business"], ["profit", "profit"], ["net", "net"]], "raw_glosses": ["(transitive, business) To earn a profit of; to net."], "tags": ["transitive"], "topics": ["business"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Air traffic control cleared the plane to land.", "type": "example"}, {"text": "The marketing department has cleared the press release for publication.", "type": "example"}], "glosses": ["To approve or authorise for a particular purpose or action; to give clearance to."], "links": [["clearance", "clearance"]], "raw_glosses": ["(transitive) To approve or authorise for a particular purpose or action; to give clearance to."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "I've cleared the press release with the marketing department, so go ahead and publish it.", "type": "example"}], "glosses": ["To obtain approval or authorisation in respect of."], "raw_glosses": ["(transitive) To obtain approval or authorisation in respect of."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The steamer cleared for Liverpool today.", "type": "example"}], "glosses": ["To obtain a clearance."], "links": [["clearance", "clearance"]], "raw_glosses": ["(intransitive) To obtain a clearance."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To obtain permission to use (a sample of copyrighted audio) in another track."], "links": [["sample", "sample"]], "raw_glosses": ["(transitive) To obtain permission to use (a sample of copyrighted audio) in another track."], "tags": ["transitive"]}, {"examples": [{"ref": "1613, Francis Bacon, The Eſſaies (second edition), essay 18: “Of Expences”", "text": "Beſides, he that cleares at once will relapſe: for finding himſelfe out of ſtraights, he will reuert to his cuſtomes. But hee that cleareth by degrees, induceth an habite of frugality, and gaineth as well vpon his minde, as vpon his Eſtate."}], "glosses": ["To disengage oneself from incumbrances, distress, or entanglements; to become free."]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Sports"], "examples": [{"text": "The goalkeeper rushed forward to clear the ball.", "type": "example"}, {"text": "A low cross came in, and Smith cleared.", "type": "example"}, {"ref": "2010 December 29, Chris Whyatt, “Chelsea 1-0 Bolton”, in BBC:", "text": "Bolton then went even closer when Elmander's cross was met by a bullet header from Holden, which forced a wonderful tip over from Cech before Drogba then cleared the resulting corner off the line.", "type": "quote"}], "glosses": ["To hit, kick, head, punch etc. (a ball, puck) away in order to defend one's goal."], "links": [["sports", "sports"], ["ball", "ball"], ["puck", "puck"]], "raw_glosses": ["(transitive, intransitive, sports) To hit, kick, head, punch etc. (a ball, puck) away in order to defend one's goal."], "tags": ["intransitive", "transitive"], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Computing"], "examples": [{"text": "to clear an array; to clear a single bit (binary digit) in a value", "type": "example"}], "glosses": ["To reset or unset; to return to an empty state or to zero."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["reset", "reset"], ["unset", "unset"], ["zero", "zero"]], "raw_glosses": ["(transitive, computing) To reset or unset; to return to an empty state or to zero."], "tags": ["transitive"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Computing"], "examples": [{"ref": "2010, Andy Harris, HTML, XHTML and CSS All-In-One For Dummies, page 290:", "text": "To get the footer acting right, you need to float it and clear it on both margins.", "type": "quote"}], "glosses": ["To style (an element within a document) so that it is not permitted to float at a given position."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["element", "element"], ["document", "document"], ["float", "float"]], "raw_glosses": ["(transitive, computing) To style (an element within a document) so that it is not permitted to float at a given position."], "tags": ["transitive"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Firearms"], "examples": [{"text": "To prevent any shooting accidents, remember to clear your pistol and stay aware of your surroundings.", "type": "example"}], "glosses": ["To unload a firearm, or undergo an unloading procedure, in order to prevent negligent discharge; for safety reasons, to check whether one's firearm is loaded or unloaded."], "links": [["firearm", "firearm"], ["unload", "unload"]], "raw_glosses": ["(transitive, firearms) To unload a firearm, or undergo an unloading procedure, in order to prevent negligent discharge; for safety reasons, to check whether one's firearm is loaded or unloaded."], "tags": ["transitive"], "topics": ["engineering", "firearms", "government", "military", "natural-sciences", "physical-sciences", "politics", "tools", "war", "weaponry"]}], "sounds": [{"ipa": "/klɪə/", "tags": ["General-Australian", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/klɪɹ/", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-clear.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/En-us-clear.ogg/En-us-clear.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/ff/En-us-clear.ogg"}, {"ipa": "/kliə/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"ipa": "/kliːɹ/", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "/klɛː/", "note": "East Anglia, cheer–chair merger"}, {"rhymes": "-ɪə(ɹ)"}, {"homophone": "Claire (cheer–chair merger)"}, {"homophone": "Clare (cheer–chair merger)"}], "synonyms": [{"sense": "clear a forest", "word": "stub"}], "translations": [{"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "aclarir"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "purgar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "raivata"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "selvittää"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "déboucher"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "dégager"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "abräumen"}, {"code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "raivata"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "liberare"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "purgō"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desobstruir"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desatascar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "despejar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desobstruir"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "reordenar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "raivata"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "poistaa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "siirtää pois alta"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "siirtää pois tieltä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "dégager"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "enlever"}, {"code": "tyz", "lang": "Tày", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "boóng"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "osvoboždavam se", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "освобождавам се"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "aclarir-se"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "vyčistit se"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klare op"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "opklaren"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "kirkastua"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "selvitä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "selventyä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "s’éclaircir"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "se libérer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klar werden"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hitbahér", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "הִתְבַהֵר"}, {"alt": "はれる", "code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "of the weather", "roman": "hareru", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "晴れる"}, {"alt": "とうめいになる", "code": "ja", "english": "become transparent", "lang": "Japanese", "roman": "tōmei ni naru", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "透明になる"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of clouds", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "tiraki"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of the weather", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "tīhore"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "clarear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasséivatʹsja", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "tags": ["imperfective"], "word": "рассе́иваться"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasséjatʹsja", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "tags": ["perfective"], "word": "рассе́яться"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "soilleirich"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "razjasniti se"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "zjasniti se"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "despejarse"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "aclararse"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klarna"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izjasnjavam", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "изяснявам"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "vyjasnit"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "opklare"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "verduidelijken"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "verklaren"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "selventää"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarifier"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "éclaircir"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "klären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "aufklären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "abklären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "ausräumen"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "aposafinízo", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "αποσαφηνίζω"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "xekatharízo", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "ξεκαθαρίζω"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hivhír", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "הִבְהִיר"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "chiarire"}, {"code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "spaṣṭa karṇe", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "स्पष्ट करणे"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjasnjátʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["imperfective"], "word": "разъясня́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjasnítʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["perfective"], "word": "разъясни́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projasnjátʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["imperfective"], "word": "проясня́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projasnítʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["perfective"], "word": "проясни́ть"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "redd"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "soilleirich"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "razjasniti"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "pojasniti"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "aclarar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarificar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "esclarecer"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "klargöra"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "opravdavam", "sense": "to remove from suspicion", "word": "оправдавам"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to remove from suspicion", "word": "očistit"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "rense"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to remove from suspicion", "word": "ontheven"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to remove from suspicion", "word": "vrijspreken"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "todeta syyttömäksi"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "innocenter"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "acquitter"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "relaxer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "relaxer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove from suspicion", "word": "befreien"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove from suspicion", "word": "entheben"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "to remove from suspicion", "word": "ניקה"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "niká", "sense": "to remove from suspicion", "word": "נִקָּה"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove from suspicion", "word": "whakaharakore"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove from suspicion", "word": "eximir"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oprávdyvatʹ", "sense": "to remove from suspicion", "tags": ["imperfective"], "word": "опра́вдывать"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "opravdátʹ", "sense": "to remove from suspicion", "tags": ["perfective"], "word": "оправда́ть"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to remove from suspicion", "word": "redd"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to remove from suspicion", "word": "saor"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "eximir"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "fria"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "frikänna"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "gå fri af"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "väistää"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "mennä ohi"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to go through as payment", "word": "gennemføre"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to go through as payment", "word": "verrekenen"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go through as payment", "word": "selvittää"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go through as payment", "tags": ["jargon"], "topics": ["banking", "business"], "word": "kliirata"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go through as payment", "word": "passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go through as payment", "word": "effectuer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to go through as payment", "word": "verrechnen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to go through as payment", "word": "freigeben"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to go through as payment", "word": "franquear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "proxodítʹ", "sense": "to go through as payment", "tags": ["imperfective"], "word": "проходи́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projtí", "sense": "to go through as payment", "tags": ["perfective"], "word": "пройти́"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to go through as payment", "word": "franquear"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to go through as payment", "word": "gå igenom"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to earn a profit", "word": "ansaita puhtaana"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to earn a profit", "word": "lucrar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to obtain permission to use a sample of copyrighted audio in another track", "word": "saada lupa"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "rebutjar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "purkaa"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "dégager"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "despexar"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "klären"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "despejar"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "rensa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "hakata"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "raser"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "roden"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "waere"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "whakarake"}, {"code": "mi", "english": "refers to undergrowth only", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "tāwai"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desmatar"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desflorestar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "deforestar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desmontar"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "vymazat"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "effacer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "formater"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "réinitialiser"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "remettre à zéro"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "löschen"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "wymazać"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["imperfective"], "word": "czyścić"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "vymazať"}], "wikipedia": ["clear"], "word": "clear"}
clear (English verb)
clear/English/verb: invalid uppercase tag General-Australian not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *kelh₁-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Bulgarian translations", "Requests for review of Czech translations", "Requests for review of Danish translations", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of German translations", "Requests for review of Hebrew translations", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Indonesian translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Japanese translations", "Requests for review of Latin translations", "Requests for review of Maori translations", "Requests for review of Norman translations", "Requests for review of Portuguese translations", "Requests for review of Russian translations", "Requests for review of Scots translations", "Requests for review of Serbo-Croatian translations", "Requests for review of Slovene translations", "Requests for review of Spanish translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)/1 syllable", "Terms with Abkhaz translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chamicuro translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Extremaduran translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Guaraní translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mauritian Creole translations", "Terms with Mokilese translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Nanai translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old Irish translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tocharian B translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Tày translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zyphe translations"], "derived": [{"word": "bench-clearing brawl"}, {"word": "clearable"}, {"word": "clearage"}, {"word": "clearance"}, {"word": "clear away"}, {"word": "clearcut"}, {"word": "clearcutter"}, {"word": "clearcutting"}, {"word": "cleardown"}, {"word": "clearing"}, {"word": "clearing agent"}, {"word": "clearing nut"}, {"word": "clearing saw"}, {"word": "clearing station"}, {"word": "clear off"}, {"word": "clear one's lines"}, {"word": "clear one's throat"}, {"word": "clear out"}, {"word": "clear round"}, {"word": "clear someone's name"}, {"word": "clear the air"}, {"word": "clear the decks"}, {"word": "clear the market"}, {"word": "clear the neighborhood"}, {"word": "clear the table"}, {"word": "clear up"}, {"word": "overclear"}, {"word": "preclear"}, {"word": "reclear"}, {"word": "unclear"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*kelh₁-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "clere"}, "expansion": "Middle English clere", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "cler"}, "expansion": "Anglo-Norman cler", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "cler"}, "expansion": "Old French cler", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "clair"}, "expansion": "French clair", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "clarus"}, "expansion": "Latin clarus", "name": "der"}, {"args": {"1": "da", "2": "klar"}, "expansion": "Danish klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "klaar"}, "expansion": "Dutch klaar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "fr", "2": "clair"}, "expansion": "French clair", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "klar"}, "expansion": "German klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "it", "2": "chiaro"}, "expansion": "Italian chiaro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "no", "2": "klar"}, "expansion": "Norwegian klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "pt", "2": "claro"}, "expansion": "Portuguese claro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ro", "2": "clar"}, "expansion": "Romanian clar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "es", "2": "claro"}, "expansion": "Spanish claro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "klar"}, "expansion": "Swedish klar", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English clere, from Anglo-Norman cler, from Old French cler (Modern French clair), from Latin clarus. Displaced native Middle English schir (“clear, pure”) (from Old English scīr (“clear, bright”)), Middle English skere (“clear, sheer”) (from Old English scǣre and Old Norse skǣr (“sheer, clear, pure”)), Middle English smolt (“clear (of mind), serene”) (from Old English smolt (“peaceful, serene”)). Cognate with Danish klar, Dutch klaar, French clair, German klar, Italian chiaro, Norwegian klar, Portuguese claro, Romanian clar, Spanish claro, and Swedish klar.", "forms": [{"form": "clears", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "clearing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "cleared", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "cleared", "tags": ["past"]}, {"form": "CLR", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "clear (third-person singular simple present clears, present participle clearing, simple past and past participle cleared)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Police took two hours to clear the road.", "type": "example"}, {"text": "If you clear the table, I'll wash up.", "type": "example"}, {"ref": "1907 August, Robert W[illiam] Chambers, chapter IX, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:", "text": "“A tight little craft,” was Austin’s invariable comment on the matron; and she looked it, always trim and trig and smooth of surface like a converted yacht cleared for action.\n Near her wandered her husband, orientally bland, invariably affable,[…].", "type": "quote"}, {"ref": "1715–8, Matthew Prior, “Alma: or, The Progreſs of the Mind” in Poems on Several Occaſions (1741), canto III, p.297", "text": "Faith, Dick, I muſt confeſs, ’tis true\n(But this is only Entre Nous)\nThat many knotty Points there are,\nWhich All diſcuſs, but Few can clear."}, {"ref": "1963, Margery Allingham, chapter 7, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:", "text": "‘Children crawled over each other like little grey worms in the gutters,’ he said. ‘The only red things about them were their buttocks and they were raw. Their faces looked as if snails had slimed on them and their mothers were like great sick beasts whose byres had never been cleared.[…]’", "type": "quote"}, {"ref": "2013 June 29, “Unspontaneous combustion”, in The Economist, volume 407, number 8842, page 29:", "text": "Since the mid-1980s, when Indonesia first began to clear its bountiful forests on an industrial scale in favour of lucrative palm-oil plantations, “haze” has become an almost annual occurrence in South-East Asia. The cheapest way to clear logged woodland is to burn it, producing an acrid cloud of foul white smoke that, carried by the wind, can cover hundreds, or even thousands, of square miles.", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove obstructions, impediments or other unwanted items from."], "links": [["obstruction", "obstruction"], ["impediment", "impediment"]], "raw_glosses": ["(transitive) To remove obstructions, impediments or other unwanted items from."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Please clear all this stuff off the table.", "type": "example"}, {"text": "The loggers came and cleared the trees.", "type": "example"}, {"ref": "1711 November 6, Joseph Addison, The Spectator, number 215:", "text": "[…] Aristotle has brought to explain his Doctrine of Substantial Forms, when he tells us that a Statue lies hid in a Block of Marble; and that the Art of the statuary only clears away the superfluous Matter, and removes the Rubbish.", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove (items or material) so as to leave something unobstructed or open."], "raw_glosses": ["(transitive) To remove (items or material) so as to leave something unobstructed or open."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1899 February, Joseph Conrad, “The Heart of Darkness”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CLXV, number M, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Company, […], →OCLC, part I, page 199:", "text": "Then the whole population cleared into the forest, expecting all kinds of calamities to happen, while, on the other hand, the steamer Fresleven commanded left also in a bad panic, in charge of the engineer, I believe.", "type": "quote"}], "glosses": ["To leave abruptly; to clear off or clear out."], "links": [["leave", "leave"], ["clear off", "clear off"], ["clear out", "clear out"]], "raw_glosses": ["(intransitive) To leave abruptly; to clear off or clear out."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "When the road cleared we continued our journey.", "type": "example"}, {"text": "After a heavy rain, the sky cleared nicely for the evening.", "type": "example"}, {"text": "Shake the test tube well, and the liquid should slowly clear.", "type": "example"}], "glosses": ["To become free from obstruction or obscurement; to become transparent."], "raw_glosses": ["(intransitive) To become free from obstruction or obscurement; to become transparent."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "We need to clear this issue once and for all.", "type": "example"}], "glosses": ["To eliminate ambiguity or doubt from (a matter); to clarify or resolve; to clear up."], "links": [["clarify", "clarify"], ["resolve", "resolve"], ["clear up", "clear up"]], "raw_glosses": ["(transitive) To eliminate ambiguity or doubt from (a matter); to clarify or resolve; to clear up."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"text": "The court cleared the man of murder.", "type": "example"}, {"ref": "1713, John Dryden, “Preface”, in Fables Antient and Modern:", "text": "[…] yet I appeal to the reader, and am sure he will clear me from Partiality.", "type": "quote"}, {"ref": "1713, Joseph Addison, Cato, a Tragedy, act III, scene v:", "text": "How! Wouldst thou clear rebellion?", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove from suspicion, especially of having committed a crime."], "links": [["suspicion", "suspicion"]], "raw_glosses": ["(transitive) To remove from suspicion, especially of having committed a crime."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "The door just barely clears the table as it closes.", "type": "example"}, {"text": "The leaping horse easily cleared the hurdles.", "type": "example"}], "glosses": ["To pass without interference; to miss."], "links": [["miss", "miss"]], "raw_glosses": ["(transitive) To pass without interference; to miss."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "She was the first female high jumper to clear two metres.", "type": "example"}], "glosses": ["To exceed a stated mark."], "qualifier": "activities such as jumping or throwing", "raw_glosses": ["(transitive, activities such as jumping or throwing) To exceed a stated mark."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Video games"], "examples": [{"text": "I cleared the first level in 36 seconds.", "type": "example"}], "glosses": ["To finish or complete (a stage, challenge, or game)."], "links": [["video game", "video game"], ["finish", "finish"], ["complete", "complete"]], "raw_glosses": ["(transitive, video games) To finish or complete (a stage, challenge, or game)."], "tags": ["transitive"], "topics": ["video-games"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The check might not clear for a couple of days.", "type": "example"}], "glosses": ["Of a check or financial transaction, to go through as payment; to be processed so that the money is transferred."], "links": [["check", "check"], ["transaction", "transaction"], ["payment", "payment"], ["process", "process"]], "raw_glosses": ["(intransitive) Of a check or financial transaction, to go through as payment; to be processed so that the money is transferred."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Business"], "examples": [{"text": "He's been clearing seven thousand a week.", "type": "example"}, {"ref": "1843, Thomas Babington Macaulay, The History of England from the Accession of James II, volume I, chapter V:", "text": "The profit which she cleared on the cargo […] cannot be estimated at less than a thousand guineas.", "type": "quote"}], "glosses": ["To earn a profit of; to net."], "links": [["business", "business"], ["profit", "profit"], ["net", "net"]], "raw_glosses": ["(transitive, business) To earn a profit of; to net."], "tags": ["transitive"], "topics": ["business"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Air traffic control cleared the plane to land.", "type": "example"}, {"text": "The marketing department has cleared the press release for publication.", "type": "example"}], "glosses": ["To approve or authorise for a particular purpose or action; to give clearance to."], "links": [["clearance", "clearance"]], "raw_glosses": ["(transitive) To approve or authorise for a particular purpose or action; to give clearance to."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "I've cleared the press release with the marketing department, so go ahead and publish it.", "type": "example"}], "glosses": ["To obtain approval or authorisation in respect of."], "raw_glosses": ["(transitive) To obtain approval or authorisation in respect of."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The steamer cleared for Liverpool today.", "type": "example"}], "glosses": ["To obtain a clearance."], "links": [["clearance", "clearance"]], "raw_glosses": ["(intransitive) To obtain a clearance."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To obtain permission to use (a sample of copyrighted audio) in another track."], "links": [["sample", "sample"]], "raw_glosses": ["(transitive) To obtain permission to use (a sample of copyrighted audio) in another track."], "tags": ["transitive"]}, {"examples": [{"ref": "1613, Francis Bacon, The Eſſaies (second edition), essay 18: “Of Expences”", "text": "Beſides, he that cleares at once will relapſe: for finding himſelfe out of ſtraights, he will reuert to his cuſtomes. But hee that cleareth by degrees, induceth an habite of frugality, and gaineth as well vpon his minde, as vpon his Eſtate."}], "glosses": ["To disengage oneself from incumbrances, distress, or entanglements; to become free."]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Sports"], "examples": [{"text": "The goalkeeper rushed forward to clear the ball.", "type": "example"}, {"text": "A low cross came in, and Smith cleared.", "type": "example"}, {"ref": "2010 December 29, Chris Whyatt, “Chelsea 1-0 Bolton”, in BBC:", "text": "Bolton then went even closer when Elmander's cross was met by a bullet header from Holden, which forced a wonderful tip over from Cech before Drogba then cleared the resulting corner off the line.", "type": "quote"}], "glosses": ["To hit, kick, head, punch etc. (a ball, puck) away in order to defend one's goal."], "links": [["sports", "sports"], ["ball", "ball"], ["puck", "puck"]], "raw_glosses": ["(transitive, intransitive, sports) To hit, kick, head, punch etc. (a ball, puck) away in order to defend one's goal."], "tags": ["intransitive", "transitive"], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Computing"], "examples": [{"text": "to clear an array; to clear a single bit (binary digit) in a value", "type": "example"}], "glosses": ["To reset or unset; to return to an empty state or to zero."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["reset", "reset"], ["unset", "unset"], ["zero", "zero"]], "raw_glosses": ["(transitive, computing) To reset or unset; to return to an empty state or to zero."], "tags": ["transitive"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Computing"], "examples": [{"ref": "2010, Andy Harris, HTML, XHTML and CSS All-In-One For Dummies, page 290:", "text": "To get the footer acting right, you need to float it and clear it on both margins.", "type": "quote"}], "glosses": ["To style (an element within a document) so that it is not permitted to float at a given position."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["element", "element"], ["document", "document"], ["float", "float"]], "raw_glosses": ["(transitive, computing) To style (an element within a document) so that it is not permitted to float at a given position."], "tags": ["transitive"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Firearms"], "examples": [{"text": "To prevent any shooting accidents, remember to clear your pistol and stay aware of your surroundings.", "type": "example"}], "glosses": ["To unload a firearm, or undergo an unloading procedure, in order to prevent negligent discharge; for safety reasons, to check whether one's firearm is loaded or unloaded."], "links": [["firearm", "firearm"], ["unload", "unload"]], "raw_glosses": ["(transitive, firearms) To unload a firearm, or undergo an unloading procedure, in order to prevent negligent discharge; for safety reasons, to check whether one's firearm is loaded or unloaded."], "tags": ["transitive"], "topics": ["engineering", "firearms", "government", "military", "natural-sciences", "physical-sciences", "politics", "tools", "war", "weaponry"]}], "sounds": [{"ipa": "/klɪə/", "tags": ["General-Australian", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/klɪɹ/", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-clear.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/En-us-clear.ogg/En-us-clear.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/ff/En-us-clear.ogg"}, {"ipa": "/kliə/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"ipa": "/kliːɹ/", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "/klɛː/", "note": "East Anglia, cheer–chair merger"}, {"rhymes": "-ɪə(ɹ)"}, {"homophone": "Claire (cheer–chair merger)"}, {"homophone": "Clare (cheer–chair merger)"}], "synonyms": [{"sense": "clear a forest", "word": "stub"}], "translations": [{"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "aclarir"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "purgar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "raivata"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "selvittää"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "déboucher"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "dégager"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "abräumen"}, {"code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "raivata"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "liberare"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "purgō"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desobstruir"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desatascar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "despejar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desobstruir"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "reordenar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "raivata"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "poistaa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "siirtää pois alta"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "siirtää pois tieltä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "dégager"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "enlever"}, {"code": "tyz", "lang": "Tày", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "boóng"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "osvoboždavam se", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "освобождавам се"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "aclarir-se"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "vyčistit se"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klare op"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "opklaren"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "kirkastua"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "selvitä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "selventyä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "s’éclaircir"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "se libérer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klar werden"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hitbahér", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "הִתְבַהֵר"}, {"alt": "はれる", "code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "of the weather", "roman": "hareru", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "晴れる"}, {"alt": "とうめいになる", "code": "ja", "english": "become transparent", "lang": "Japanese", "roman": "tōmei ni naru", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "透明になる"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of clouds", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "tiraki"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of the weather", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "tīhore"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "clarear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasséivatʹsja", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "tags": ["imperfective"], "word": "рассе́иваться"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasséjatʹsja", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "tags": ["perfective"], "word": "рассе́яться"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "soilleirich"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "razjasniti se"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "zjasniti se"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "despejarse"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "aclararse"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klarna"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izjasnjavam", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "изяснявам"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "vyjasnit"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "opklare"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "verduidelijken"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "verklaren"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "selventää"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarifier"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "éclaircir"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "klären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "aufklären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "abklären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "ausräumen"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "aposafinízo", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "αποσαφηνίζω"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "xekatharízo", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "ξεκαθαρίζω"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hivhír", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "הִבְהִיר"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "chiarire"}, {"code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "spaṣṭa karṇe", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "स्पष्ट करणे"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjasnjátʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["imperfective"], "word": "разъясня́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjasnítʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["perfective"], "word": "разъясни́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projasnjátʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["imperfective"], "word": "проясня́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projasnítʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["perfective"], "word": "проясни́ть"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "redd"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "soilleirich"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "razjasniti"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "pojasniti"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "aclarar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarificar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "esclarecer"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "klargöra"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "opravdavam", "sense": "to remove from suspicion", "word": "оправдавам"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to remove from suspicion", "word": "očistit"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "rense"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to remove from suspicion", "word": "ontheven"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to remove from suspicion", "word": "vrijspreken"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "todeta syyttömäksi"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "innocenter"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "acquitter"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "relaxer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "relaxer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove from suspicion", "word": "befreien"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove from suspicion", "word": "entheben"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "to remove from suspicion", "word": "ניקה"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "niká", "sense": "to remove from suspicion", "word": "נִקָּה"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove from suspicion", "word": "whakaharakore"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove from suspicion", "word": "eximir"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oprávdyvatʹ", "sense": "to remove from suspicion", "tags": ["imperfective"], "word": "опра́вдывать"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "opravdátʹ", "sense": "to remove from suspicion", "tags": ["perfective"], "word": "оправда́ть"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to remove from suspicion", "word": "redd"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to remove from suspicion", "word": "saor"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "eximir"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "fria"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "frikänna"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "gå fri af"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "väistää"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "mennä ohi"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to go through as payment", "word": "gennemføre"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to go through as payment", "word": "verrekenen"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go through as payment", "word": "selvittää"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go through as payment", "tags": ["jargon"], "topics": ["banking", "business"], "word": "kliirata"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go through as payment", "word": "passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go through as payment", "word": "effectuer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to go through as payment", "word": "verrechnen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to go through as payment", "word": "freigeben"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to go through as payment", "word": "franquear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "proxodítʹ", "sense": "to go through as payment", "tags": ["imperfective"], "word": "проходи́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projtí", "sense": "to go through as payment", "tags": ["perfective"], "word": "пройти́"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to go through as payment", "word": "franquear"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to go through as payment", "word": "gå igenom"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to earn a profit", "word": "ansaita puhtaana"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to earn a profit", "word": "lucrar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to obtain permission to use a sample of copyrighted audio in another track", "word": "saada lupa"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "rebutjar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "purkaa"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "dégager"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "despexar"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "klären"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "despejar"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "rensa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "hakata"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "raser"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "roden"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "waere"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "whakarake"}, {"code": "mi", "english": "refers to undergrowth only", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "tāwai"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desmatar"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desflorestar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "deforestar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desmontar"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "vymazat"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "effacer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "formater"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "réinitialiser"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "remettre à zéro"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "löschen"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "wymazać"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["imperfective"], "word": "czyścić"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "vymazať"}], "wikipedia": ["clear"], "word": "clear"}
clear/English/verb: invalid uppercase tag New-Zealand not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *kelh₁-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Bulgarian translations", "Requests for review of Czech translations", "Requests for review of Danish translations", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of German translations", "Requests for review of Hebrew translations", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Indonesian translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Japanese translations", "Requests for review of Latin translations", "Requests for review of Maori translations", "Requests for review of Norman translations", "Requests for review of Portuguese translations", "Requests for review of Russian translations", "Requests for review of Scots translations", "Requests for review of Serbo-Croatian translations", "Requests for review of Slovene translations", "Requests for review of Spanish translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)/1 syllable", "Terms with Abkhaz translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chamicuro translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Extremaduran translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Guaraní translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mauritian Creole translations", "Terms with Mokilese translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Nanai translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old Irish translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tocharian B translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Tày translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zyphe translations"], "derived": [{"word": "bench-clearing brawl"}, {"word": "clearable"}, {"word": "clearage"}, {"word": "clearance"}, {"word": "clear away"}, {"word": "clearcut"}, {"word": "clearcutter"}, {"word": "clearcutting"}, {"word": "cleardown"}, {"word": "clearing"}, {"word": "clearing agent"}, {"word": "clearing nut"}, {"word": "clearing saw"}, {"word": "clearing station"}, {"word": "clear off"}, {"word": "clear one's lines"}, {"word": "clear one's throat"}, {"word": "clear out"}, {"word": "clear round"}, {"word": "clear someone's name"}, {"word": "clear the air"}, {"word": "clear the decks"}, {"word": "clear the market"}, {"word": "clear the neighborhood"}, {"word": "clear the table"}, {"word": "clear up"}, {"word": "overclear"}, {"word": "preclear"}, {"word": "reclear"}, {"word": "unclear"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*kelh₁-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "clere"}, "expansion": "Middle English clere", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "cler"}, "expansion": "Anglo-Norman cler", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "cler"}, "expansion": "Old French cler", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "clair"}, "expansion": "French clair", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "clarus"}, "expansion": "Latin clarus", "name": "der"}, {"args": {"1": "da", "2": "klar"}, "expansion": "Danish klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "klaar"}, "expansion": "Dutch klaar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "fr", "2": "clair"}, "expansion": "French clair", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "klar"}, "expansion": "German klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "it", "2": "chiaro"}, "expansion": "Italian chiaro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "no", "2": "klar"}, "expansion": "Norwegian klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "pt", "2": "claro"}, "expansion": "Portuguese claro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ro", "2": "clar"}, "expansion": "Romanian clar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "es", "2": "claro"}, "expansion": "Spanish claro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "klar"}, "expansion": "Swedish klar", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English clere, from Anglo-Norman cler, from Old French cler (Modern French clair), from Latin clarus. Displaced native Middle English schir (“clear, pure”) (from Old English scīr (“clear, bright”)), Middle English skere (“clear, sheer”) (from Old English scǣre and Old Norse skǣr (“sheer, clear, pure”)), Middle English smolt (“clear (of mind), serene”) (from Old English smolt (“peaceful, serene”)). Cognate with Danish klar, Dutch klaar, French clair, German klar, Italian chiaro, Norwegian klar, Portuguese claro, Romanian clar, Spanish claro, and Swedish klar.", "forms": [{"form": "clears", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "clearing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "cleared", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "cleared", "tags": ["past"]}, {"form": "CLR", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "clear (third-person singular simple present clears, present participle clearing, simple past and past participle cleared)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Police took two hours to clear the road.", "type": "example"}, {"text": "If you clear the table, I'll wash up.", "type": "example"}, {"ref": "1907 August, Robert W[illiam] Chambers, chapter IX, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:", "text": "“A tight little craft,” was Austin’s invariable comment on the matron; and she looked it, always trim and trig and smooth of surface like a converted yacht cleared for action.\n Near her wandered her husband, orientally bland, invariably affable,[…].", "type": "quote"}, {"ref": "1715–8, Matthew Prior, “Alma: or, The Progreſs of the Mind” in Poems on Several Occaſions (1741), canto III, p.297", "text": "Faith, Dick, I muſt confeſs, ’tis true\n(But this is only Entre Nous)\nThat many knotty Points there are,\nWhich All diſcuſs, but Few can clear."}, {"ref": "1963, Margery Allingham, chapter 7, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:", "text": "‘Children crawled over each other like little grey worms in the gutters,’ he said. ‘The only red things about them were their buttocks and they were raw. Their faces looked as if snails had slimed on them and their mothers were like great sick beasts whose byres had never been cleared.[…]’", "type": "quote"}, {"ref": "2013 June 29, “Unspontaneous combustion”, in The Economist, volume 407, number 8842, page 29:", "text": "Since the mid-1980s, when Indonesia first began to clear its bountiful forests on an industrial scale in favour of lucrative palm-oil plantations, “haze” has become an almost annual occurrence in South-East Asia. The cheapest way to clear logged woodland is to burn it, producing an acrid cloud of foul white smoke that, carried by the wind, can cover hundreds, or even thousands, of square miles.", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove obstructions, impediments or other unwanted items from."], "links": [["obstruction", "obstruction"], ["impediment", "impediment"]], "raw_glosses": ["(transitive) To remove obstructions, impediments or other unwanted items from."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Please clear all this stuff off the table.", "type": "example"}, {"text": "The loggers came and cleared the trees.", "type": "example"}, {"ref": "1711 November 6, Joseph Addison, The Spectator, number 215:", "text": "[…] Aristotle has brought to explain his Doctrine of Substantial Forms, when he tells us that a Statue lies hid in a Block of Marble; and that the Art of the statuary only clears away the superfluous Matter, and removes the Rubbish.", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove (items or material) so as to leave something unobstructed or open."], "raw_glosses": ["(transitive) To remove (items or material) so as to leave something unobstructed or open."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1899 February, Joseph Conrad, “The Heart of Darkness”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CLXV, number M, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Company, […], →OCLC, part I, page 199:", "text": "Then the whole population cleared into the forest, expecting all kinds of calamities to happen, while, on the other hand, the steamer Fresleven commanded left also in a bad panic, in charge of the engineer, I believe.", "type": "quote"}], "glosses": ["To leave abruptly; to clear off or clear out."], "links": [["leave", "leave"], ["clear off", "clear off"], ["clear out", "clear out"]], "raw_glosses": ["(intransitive) To leave abruptly; to clear off or clear out."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "When the road cleared we continued our journey.", "type": "example"}, {"text": "After a heavy rain, the sky cleared nicely for the evening.", "type": "example"}, {"text": "Shake the test tube well, and the liquid should slowly clear.", "type": "example"}], "glosses": ["To become free from obstruction or obscurement; to become transparent."], "raw_glosses": ["(intransitive) To become free from obstruction or obscurement; to become transparent."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "We need to clear this issue once and for all.", "type": "example"}], "glosses": ["To eliminate ambiguity or doubt from (a matter); to clarify or resolve; to clear up."], "links": [["clarify", "clarify"], ["resolve", "resolve"], ["clear up", "clear up"]], "raw_glosses": ["(transitive) To eliminate ambiguity or doubt from (a matter); to clarify or resolve; to clear up."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"text": "The court cleared the man of murder.", "type": "example"}, {"ref": "1713, John Dryden, “Preface”, in Fables Antient and Modern:", "text": "[…] yet I appeal to the reader, and am sure he will clear me from Partiality.", "type": "quote"}, {"ref": "1713, Joseph Addison, Cato, a Tragedy, act III, scene v:", "text": "How! Wouldst thou clear rebellion?", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove from suspicion, especially of having committed a crime."], "links": [["suspicion", "suspicion"]], "raw_glosses": ["(transitive) To remove from suspicion, especially of having committed a crime."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "The door just barely clears the table as it closes.", "type": "example"}, {"text": "The leaping horse easily cleared the hurdles.", "type": "example"}], "glosses": ["To pass without interference; to miss."], "links": [["miss", "miss"]], "raw_glosses": ["(transitive) To pass without interference; to miss."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "She was the first female high jumper to clear two metres.", "type": "example"}], "glosses": ["To exceed a stated mark."], "qualifier": "activities such as jumping or throwing", "raw_glosses": ["(transitive, activities such as jumping or throwing) To exceed a stated mark."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Video games"], "examples": [{"text": "I cleared the first level in 36 seconds.", "type": "example"}], "glosses": ["To finish or complete (a stage, challenge, or game)."], "links": [["video game", "video game"], ["finish", "finish"], ["complete", "complete"]], "raw_glosses": ["(transitive, video games) To finish or complete (a stage, challenge, or game)."], "tags": ["transitive"], "topics": ["video-games"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The check might not clear for a couple of days.", "type": "example"}], "glosses": ["Of a check or financial transaction, to go through as payment; to be processed so that the money is transferred."], "links": [["check", "check"], ["transaction", "transaction"], ["payment", "payment"], ["process", "process"]], "raw_glosses": ["(intransitive) Of a check or financial transaction, to go through as payment; to be processed so that the money is transferred."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Business"], "examples": [{"text": "He's been clearing seven thousand a week.", "type": "example"}, {"ref": "1843, Thomas Babington Macaulay, The History of England from the Accession of James II, volume I, chapter V:", "text": "The profit which she cleared on the cargo […] cannot be estimated at less than a thousand guineas.", "type": "quote"}], "glosses": ["To earn a profit of; to net."], "links": [["business", "business"], ["profit", "profit"], ["net", "net"]], "raw_glosses": ["(transitive, business) To earn a profit of; to net."], "tags": ["transitive"], "topics": ["business"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Air traffic control cleared the plane to land.", "type": "example"}, {"text": "The marketing department has cleared the press release for publication.", "type": "example"}], "glosses": ["To approve or authorise for a particular purpose or action; to give clearance to."], "links": [["clearance", "clearance"]], "raw_glosses": ["(transitive) To approve or authorise for a particular purpose or action; to give clearance to."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "I've cleared the press release with the marketing department, so go ahead and publish it.", "type": "example"}], "glosses": ["To obtain approval or authorisation in respect of."], "raw_glosses": ["(transitive) To obtain approval or authorisation in respect of."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The steamer cleared for Liverpool today.", "type": "example"}], "glosses": ["To obtain a clearance."], "links": [["clearance", "clearance"]], "raw_glosses": ["(intransitive) To obtain a clearance."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To obtain permission to use (a sample of copyrighted audio) in another track."], "links": [["sample", "sample"]], "raw_glosses": ["(transitive) To obtain permission to use (a sample of copyrighted audio) in another track."], "tags": ["transitive"]}, {"examples": [{"ref": "1613, Francis Bacon, The Eſſaies (second edition), essay 18: “Of Expences”", "text": "Beſides, he that cleares at once will relapſe: for finding himſelfe out of ſtraights, he will reuert to his cuſtomes. But hee that cleareth by degrees, induceth an habite of frugality, and gaineth as well vpon his minde, as vpon his Eſtate."}], "glosses": ["To disengage oneself from incumbrances, distress, or entanglements; to become free."]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Sports"], "examples": [{"text": "The goalkeeper rushed forward to clear the ball.", "type": "example"}, {"text": "A low cross came in, and Smith cleared.", "type": "example"}, {"ref": "2010 December 29, Chris Whyatt, “Chelsea 1-0 Bolton”, in BBC:", "text": "Bolton then went even closer when Elmander's cross was met by a bullet header from Holden, which forced a wonderful tip over from Cech before Drogba then cleared the resulting corner off the line.", "type": "quote"}], "glosses": ["To hit, kick, head, punch etc. (a ball, puck) away in order to defend one's goal."], "links": [["sports", "sports"], ["ball", "ball"], ["puck", "puck"]], "raw_glosses": ["(transitive, intransitive, sports) To hit, kick, head, punch etc. (a ball, puck) away in order to defend one's goal."], "tags": ["intransitive", "transitive"], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Computing"], "examples": [{"text": "to clear an array; to clear a single bit (binary digit) in a value", "type": "example"}], "glosses": ["To reset or unset; to return to an empty state or to zero."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["reset", "reset"], ["unset", "unset"], ["zero", "zero"]], "raw_glosses": ["(transitive, computing) To reset or unset; to return to an empty state or to zero."], "tags": ["transitive"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Computing"], "examples": [{"ref": "2010, Andy Harris, HTML, XHTML and CSS All-In-One For Dummies, page 290:", "text": "To get the footer acting right, you need to float it and clear it on both margins.", "type": "quote"}], "glosses": ["To style (an element within a document) so that it is not permitted to float at a given position."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["element", "element"], ["document", "document"], ["float", "float"]], "raw_glosses": ["(transitive, computing) To style (an element within a document) so that it is not permitted to float at a given position."], "tags": ["transitive"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Firearms"], "examples": [{"text": "To prevent any shooting accidents, remember to clear your pistol and stay aware of your surroundings.", "type": "example"}], "glosses": ["To unload a firearm, or undergo an unloading procedure, in order to prevent negligent discharge; for safety reasons, to check whether one's firearm is loaded or unloaded."], "links": [["firearm", "firearm"], ["unload", "unload"]], "raw_glosses": ["(transitive, firearms) To unload a firearm, or undergo an unloading procedure, in order to prevent negligent discharge; for safety reasons, to check whether one's firearm is loaded or unloaded."], "tags": ["transitive"], "topics": ["engineering", "firearms", "government", "military", "natural-sciences", "physical-sciences", "politics", "tools", "war", "weaponry"]}], "sounds": [{"ipa": "/klɪə/", "tags": ["General-Australian", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/klɪɹ/", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-clear.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/En-us-clear.ogg/En-us-clear.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/ff/En-us-clear.ogg"}, {"ipa": "/kliə/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"ipa": "/kliːɹ/", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "/klɛː/", "note": "East Anglia, cheer–chair merger"}, {"rhymes": "-ɪə(ɹ)"}, {"homophone": "Claire (cheer–chair merger)"}, {"homophone": "Clare (cheer–chair merger)"}], "synonyms": [{"sense": "clear a forest", "word": "stub"}], "translations": [{"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "aclarir"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "purgar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "raivata"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "selvittää"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "déboucher"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "dégager"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "abräumen"}, {"code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "raivata"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "liberare"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "purgō"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desobstruir"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desatascar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "despejar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desobstruir"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "reordenar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "raivata"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "poistaa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "siirtää pois alta"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "siirtää pois tieltä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "dégager"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "enlever"}, {"code": "tyz", "lang": "Tày", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "boóng"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "osvoboždavam se", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "освобождавам се"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "aclarir-se"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "vyčistit se"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klare op"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "opklaren"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "kirkastua"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "selvitä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "selventyä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "s’éclaircir"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "se libérer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klar werden"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hitbahér", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "הִתְבַהֵר"}, {"alt": "はれる", "code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "of the weather", "roman": "hareru", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "晴れる"}, {"alt": "とうめいになる", "code": "ja", "english": "become transparent", "lang": "Japanese", "roman": "tōmei ni naru", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "透明になる"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of clouds", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "tiraki"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of the weather", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "tīhore"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "clarear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasséivatʹsja", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "tags": ["imperfective"], "word": "рассе́иваться"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasséjatʹsja", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "tags": ["perfective"], "word": "рассе́яться"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "soilleirich"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "razjasniti se"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "zjasniti se"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "despejarse"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "aclararse"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klarna"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izjasnjavam", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "изяснявам"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "vyjasnit"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "opklare"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "verduidelijken"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "verklaren"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "selventää"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarifier"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "éclaircir"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "klären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "aufklären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "abklären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "ausräumen"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "aposafinízo", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "αποσαφηνίζω"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "xekatharízo", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "ξεκαθαρίζω"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hivhír", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "הִבְהִיר"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "chiarire"}, {"code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "spaṣṭa karṇe", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "स्पष्ट करणे"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjasnjátʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["imperfective"], "word": "разъясня́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjasnítʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["perfective"], "word": "разъясни́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projasnjátʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["imperfective"], "word": "проясня́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projasnítʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["perfective"], "word": "проясни́ть"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "redd"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "soilleirich"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "razjasniti"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "pojasniti"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "aclarar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarificar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "esclarecer"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "klargöra"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "opravdavam", "sense": "to remove from suspicion", "word": "оправдавам"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to remove from suspicion", "word": "očistit"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "rense"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to remove from suspicion", "word": "ontheven"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to remove from suspicion", "word": "vrijspreken"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "todeta syyttömäksi"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "innocenter"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "acquitter"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "relaxer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "relaxer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove from suspicion", "word": "befreien"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove from suspicion", "word": "entheben"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "to remove from suspicion", "word": "ניקה"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "niká", "sense": "to remove from suspicion", "word": "נִקָּה"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove from suspicion", "word": "whakaharakore"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove from suspicion", "word": "eximir"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oprávdyvatʹ", "sense": "to remove from suspicion", "tags": ["imperfective"], "word": "опра́вдывать"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "opravdátʹ", "sense": "to remove from suspicion", "tags": ["perfective"], "word": "оправда́ть"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to remove from suspicion", "word": "redd"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to remove from suspicion", "word": "saor"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "eximir"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "fria"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "frikänna"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "gå fri af"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "väistää"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "mennä ohi"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to go through as payment", "word": "gennemføre"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to go through as payment", "word": "verrekenen"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go through as payment", "word": "selvittää"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go through as payment", "tags": ["jargon"], "topics": ["banking", "business"], "word": "kliirata"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go through as payment", "word": "passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go through as payment", "word": "effectuer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to go through as payment", "word": "verrechnen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to go through as payment", "word": "freigeben"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to go through as payment", "word": "franquear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "proxodítʹ", "sense": "to go through as payment", "tags": ["imperfective"], "word": "проходи́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projtí", "sense": "to go through as payment", "tags": ["perfective"], "word": "пройти́"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to go through as payment", "word": "franquear"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to go through as payment", "word": "gå igenom"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to earn a profit", "word": "ansaita puhtaana"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to earn a profit", "word": "lucrar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to obtain permission to use a sample of copyrighted audio in another track", "word": "saada lupa"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "rebutjar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "purkaa"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "dégager"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "despexar"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "klären"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "despejar"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "rensa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "hakata"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "raser"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "roden"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "waere"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "whakarake"}, {"code": "mi", "english": "refers to undergrowth only", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "tāwai"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desmatar"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desflorestar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "deforestar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desmontar"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "vymazat"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "effacer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "formater"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "réinitialiser"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "remettre à zéro"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "löschen"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "wymazać"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["imperfective"], "word": "czyścić"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "vymazať"}], "wikipedia": ["clear"], "word": "clear"}
clear (English verb)
clear/English/verb: invalid uppercase tag New-Zealand not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *kelh₁-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Bulgarian translations", "Requests for review of Czech translations", "Requests for review of Danish translations", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of German translations", "Requests for review of Hebrew translations", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Indonesian translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Japanese translations", "Requests for review of Latin translations", "Requests for review of Maori translations", "Requests for review of Norman translations", "Requests for review of Portuguese translations", "Requests for review of Russian translations", "Requests for review of Scots translations", "Requests for review of Serbo-Croatian translations", "Requests for review of Slovene translations", "Requests for review of Spanish translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)/1 syllable", "Terms with Abkhaz translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chamicuro translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Extremaduran translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Guaraní translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mauritian Creole translations", "Terms with Mokilese translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Nanai translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old Irish translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tocharian B translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Tày translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zyphe translations"], "derived": [{"word": "bench-clearing brawl"}, {"word": "clearable"}, {"word": "clearage"}, {"word": "clearance"}, {"word": "clear away"}, {"word": "clearcut"}, {"word": "clearcutter"}, {"word": "clearcutting"}, {"word": "cleardown"}, {"word": "clearing"}, {"word": "clearing agent"}, {"word": "clearing nut"}, {"word": "clearing saw"}, {"word": "clearing station"}, {"word": "clear off"}, {"word": "clear one's lines"}, {"word": "clear one's throat"}, {"word": "clear out"}, {"word": "clear round"}, {"word": "clear someone's name"}, {"word": "clear the air"}, {"word": "clear the decks"}, {"word": "clear the market"}, {"word": "clear the neighborhood"}, {"word": "clear the table"}, {"word": "clear up"}, {"word": "overclear"}, {"word": "preclear"}, {"word": "reclear"}, {"word": "unclear"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*kelh₁-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "clere"}, "expansion": "Middle English clere", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "cler"}, "expansion": "Anglo-Norman cler", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "cler"}, "expansion": "Old French cler", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "clair"}, "expansion": "French clair", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "clarus"}, "expansion": "Latin clarus", "name": "der"}, {"args": {"1": "da", "2": "klar"}, "expansion": "Danish klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "klaar"}, "expansion": "Dutch klaar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "fr", "2": "clair"}, "expansion": "French clair", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "klar"}, "expansion": "German klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "it", "2": "chiaro"}, "expansion": "Italian chiaro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "no", "2": "klar"}, "expansion": "Norwegian klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "pt", "2": "claro"}, "expansion": "Portuguese claro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ro", "2": "clar"}, "expansion": "Romanian clar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "es", "2": "claro"}, "expansion": "Spanish claro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "klar"}, "expansion": "Swedish klar", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English clere, from Anglo-Norman cler, from Old French cler (Modern French clair), from Latin clarus. Displaced native Middle English schir (“clear, pure”) (from Old English scīr (“clear, bright”)), Middle English skere (“clear, sheer”) (from Old English scǣre and Old Norse skǣr (“sheer, clear, pure”)), Middle English smolt (“clear (of mind), serene”) (from Old English smolt (“peaceful, serene”)). Cognate with Danish klar, Dutch klaar, French clair, German klar, Italian chiaro, Norwegian klar, Portuguese claro, Romanian clar, Spanish claro, and Swedish klar.", "forms": [{"form": "clears", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "clearing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "cleared", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "cleared", "tags": ["past"]}, {"form": "CLR", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "clear (third-person singular simple present clears, present participle clearing, simple past and past participle cleared)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Police took two hours to clear the road.", "type": "example"}, {"text": "If you clear the table, I'll wash up.", "type": "example"}, {"ref": "1907 August, Robert W[illiam] Chambers, chapter IX, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:", "text": "“A tight little craft,” was Austin’s invariable comment on the matron; and she looked it, always trim and trig and smooth of surface like a converted yacht cleared for action.\n Near her wandered her husband, orientally bland, invariably affable,[…].", "type": "quote"}, {"ref": "1715–8, Matthew Prior, “Alma: or, The Progreſs of the Mind” in Poems on Several Occaſions (1741), canto III, p.297", "text": "Faith, Dick, I muſt confeſs, ’tis true\n(But this is only Entre Nous)\nThat many knotty Points there are,\nWhich All diſcuſs, but Few can clear."}, {"ref": "1963, Margery Allingham, chapter 7, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:", "text": "‘Children crawled over each other like little grey worms in the gutters,’ he said. ‘The only red things about them were their buttocks and they were raw. Their faces looked as if snails had slimed on them and their mothers were like great sick beasts whose byres had never been cleared.[…]’", "type": "quote"}, {"ref": "2013 June 29, “Unspontaneous combustion”, in The Economist, volume 407, number 8842, page 29:", "text": "Since the mid-1980s, when Indonesia first began to clear its bountiful forests on an industrial scale in favour of lucrative palm-oil plantations, “haze” has become an almost annual occurrence in South-East Asia. The cheapest way to clear logged woodland is to burn it, producing an acrid cloud of foul white smoke that, carried by the wind, can cover hundreds, or even thousands, of square miles.", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove obstructions, impediments or other unwanted items from."], "links": [["obstruction", "obstruction"], ["impediment", "impediment"]], "raw_glosses": ["(transitive) To remove obstructions, impediments or other unwanted items from."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Please clear all this stuff off the table.", "type": "example"}, {"text": "The loggers came and cleared the trees.", "type": "example"}, {"ref": "1711 November 6, Joseph Addison, The Spectator, number 215:", "text": "[…] Aristotle has brought to explain his Doctrine of Substantial Forms, when he tells us that a Statue lies hid in a Block of Marble; and that the Art of the statuary only clears away the superfluous Matter, and removes the Rubbish.", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove (items or material) so as to leave something unobstructed or open."], "raw_glosses": ["(transitive) To remove (items or material) so as to leave something unobstructed or open."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1899 February, Joseph Conrad, “The Heart of Darkness”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CLXV, number M, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Company, […], →OCLC, part I, page 199:", "text": "Then the whole population cleared into the forest, expecting all kinds of calamities to happen, while, on the other hand, the steamer Fresleven commanded left also in a bad panic, in charge of the engineer, I believe.", "type": "quote"}], "glosses": ["To leave abruptly; to clear off or clear out."], "links": [["leave", "leave"], ["clear off", "clear off"], ["clear out", "clear out"]], "raw_glosses": ["(intransitive) To leave abruptly; to clear off or clear out."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "When the road cleared we continued our journey.", "type": "example"}, {"text": "After a heavy rain, the sky cleared nicely for the evening.", "type": "example"}, {"text": "Shake the test tube well, and the liquid should slowly clear.", "type": "example"}], "glosses": ["To become free from obstruction or obscurement; to become transparent."], "raw_glosses": ["(intransitive) To become free from obstruction or obscurement; to become transparent."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "We need to clear this issue once and for all.", "type": "example"}], "glosses": ["To eliminate ambiguity or doubt from (a matter); to clarify or resolve; to clear up."], "links": [["clarify", "clarify"], ["resolve", "resolve"], ["clear up", "clear up"]], "raw_glosses": ["(transitive) To eliminate ambiguity or doubt from (a matter); to clarify or resolve; to clear up."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"text": "The court cleared the man of murder.", "type": "example"}, {"ref": "1713, John Dryden, “Preface”, in Fables Antient and Modern:", "text": "[…] yet I appeal to the reader, and am sure he will clear me from Partiality.", "type": "quote"}, {"ref": "1713, Joseph Addison, Cato, a Tragedy, act III, scene v:", "text": "How! Wouldst thou clear rebellion?", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove from suspicion, especially of having committed a crime."], "links": [["suspicion", "suspicion"]], "raw_glosses": ["(transitive) To remove from suspicion, especially of having committed a crime."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "The door just barely clears the table as it closes.", "type": "example"}, {"text": "The leaping horse easily cleared the hurdles.", "type": "example"}], "glosses": ["To pass without interference; to miss."], "links": [["miss", "miss"]], "raw_glosses": ["(transitive) To pass without interference; to miss."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "She was the first female high jumper to clear two metres.", "type": "example"}], "glosses": ["To exceed a stated mark."], "qualifier": "activities such as jumping or throwing", "raw_glosses": ["(transitive, activities such as jumping or throwing) To exceed a stated mark."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Video games"], "examples": [{"text": "I cleared the first level in 36 seconds.", "type": "example"}], "glosses": ["To finish or complete (a stage, challenge, or game)."], "links": [["video game", "video game"], ["finish", "finish"], ["complete", "complete"]], "raw_glosses": ["(transitive, video games) To finish or complete (a stage, challenge, or game)."], "tags": ["transitive"], "topics": ["video-games"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The check might not clear for a couple of days.", "type": "example"}], "glosses": ["Of a check or financial transaction, to go through as payment; to be processed so that the money is transferred."], "links": [["check", "check"], ["transaction", "transaction"], ["payment", "payment"], ["process", "process"]], "raw_glosses": ["(intransitive) Of a check or financial transaction, to go through as payment; to be processed so that the money is transferred."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Business"], "examples": [{"text": "He's been clearing seven thousand a week.", "type": "example"}, {"ref": "1843, Thomas Babington Macaulay, The History of England from the Accession of James II, volume I, chapter V:", "text": "The profit which she cleared on the cargo […] cannot be estimated at less than a thousand guineas.", "type": "quote"}], "glosses": ["To earn a profit of; to net."], "links": [["business", "business"], ["profit", "profit"], ["net", "net"]], "raw_glosses": ["(transitive, business) To earn a profit of; to net."], "tags": ["transitive"], "topics": ["business"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Air traffic control cleared the plane to land.", "type": "example"}, {"text": "The marketing department has cleared the press release for publication.", "type": "example"}], "glosses": ["To approve or authorise for a particular purpose or action; to give clearance to."], "links": [["clearance", "clearance"]], "raw_glosses": ["(transitive) To approve or authorise for a particular purpose or action; to give clearance to."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "I've cleared the press release with the marketing department, so go ahead and publish it.", "type": "example"}], "glosses": ["To obtain approval or authorisation in respect of."], "raw_glosses": ["(transitive) To obtain approval or authorisation in respect of."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The steamer cleared for Liverpool today.", "type": "example"}], "glosses": ["To obtain a clearance."], "links": [["clearance", "clearance"]], "raw_glosses": ["(intransitive) To obtain a clearance."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To obtain permission to use (a sample of copyrighted audio) in another track."], "links": [["sample", "sample"]], "raw_glosses": ["(transitive) To obtain permission to use (a sample of copyrighted audio) in another track."], "tags": ["transitive"]}, {"examples": [{"ref": "1613, Francis Bacon, The Eſſaies (second edition), essay 18: “Of Expences”", "text": "Beſides, he that cleares at once will relapſe: for finding himſelfe out of ſtraights, he will reuert to his cuſtomes. But hee that cleareth by degrees, induceth an habite of frugality, and gaineth as well vpon his minde, as vpon his Eſtate."}], "glosses": ["To disengage oneself from incumbrances, distress, or entanglements; to become free."]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Sports"], "examples": [{"text": "The goalkeeper rushed forward to clear the ball.", "type": "example"}, {"text": "A low cross came in, and Smith cleared.", "type": "example"}, {"ref": "2010 December 29, Chris Whyatt, “Chelsea 1-0 Bolton”, in BBC:", "text": "Bolton then went even closer when Elmander's cross was met by a bullet header from Holden, which forced a wonderful tip over from Cech before Drogba then cleared the resulting corner off the line.", "type": "quote"}], "glosses": ["To hit, kick, head, punch etc. (a ball, puck) away in order to defend one's goal."], "links": [["sports", "sports"], ["ball", "ball"], ["puck", "puck"]], "raw_glosses": ["(transitive, intransitive, sports) To hit, kick, head, punch etc. (a ball, puck) away in order to defend one's goal."], "tags": ["intransitive", "transitive"], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Computing"], "examples": [{"text": "to clear an array; to clear a single bit (binary digit) in a value", "type": "example"}], "glosses": ["To reset or unset; to return to an empty state or to zero."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["reset", "reset"], ["unset", "unset"], ["zero", "zero"]], "raw_glosses": ["(transitive, computing) To reset or unset; to return to an empty state or to zero."], "tags": ["transitive"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Computing"], "examples": [{"ref": "2010, Andy Harris, HTML, XHTML and CSS All-In-One For Dummies, page 290:", "text": "To get the footer acting right, you need to float it and clear it on both margins.", "type": "quote"}], "glosses": ["To style (an element within a document) so that it is not permitted to float at a given position."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["element", "element"], ["document", "document"], ["float", "float"]], "raw_glosses": ["(transitive, computing) To style (an element within a document) so that it is not permitted to float at a given position."], "tags": ["transitive"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Firearms"], "examples": [{"text": "To prevent any shooting accidents, remember to clear your pistol and stay aware of your surroundings.", "type": "example"}], "glosses": ["To unload a firearm, or undergo an unloading procedure, in order to prevent negligent discharge; for safety reasons, to check whether one's firearm is loaded or unloaded."], "links": [["firearm", "firearm"], ["unload", "unload"]], "raw_glosses": ["(transitive, firearms) To unload a firearm, or undergo an unloading procedure, in order to prevent negligent discharge; for safety reasons, to check whether one's firearm is loaded or unloaded."], "tags": ["transitive"], "topics": ["engineering", "firearms", "government", "military", "natural-sciences", "physical-sciences", "politics", "tools", "war", "weaponry"]}], "sounds": [{"ipa": "/klɪə/", "tags": ["General-Australian", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/klɪɹ/", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-clear.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/En-us-clear.ogg/En-us-clear.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/ff/En-us-clear.ogg"}, {"ipa": "/kliə/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"ipa": "/kliːɹ/", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "/klɛː/", "note": "East Anglia, cheer–chair merger"}, {"rhymes": "-ɪə(ɹ)"}, {"homophone": "Claire (cheer–chair merger)"}, {"homophone": "Clare (cheer–chair merger)"}], "synonyms": [{"sense": "clear a forest", "word": "stub"}], "translations": [{"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "aclarir"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "purgar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "raivata"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "selvittää"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "déboucher"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "dégager"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "abräumen"}, {"code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "raivata"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "liberare"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "purgō"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desobstruir"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desatascar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "despejar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desobstruir"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "reordenar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "raivata"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "poistaa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "siirtää pois alta"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "siirtää pois tieltä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "dégager"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "enlever"}, {"code": "tyz", "lang": "Tày", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "boóng"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "osvoboždavam se", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "освобождавам се"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "aclarir-se"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "vyčistit se"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klare op"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "opklaren"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "kirkastua"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "selvitä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "selventyä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "s’éclaircir"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "se libérer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klar werden"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hitbahér", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "הִתְבַהֵר"}, {"alt": "はれる", "code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "of the weather", "roman": "hareru", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "晴れる"}, {"alt": "とうめいになる", "code": "ja", "english": "become transparent", "lang": "Japanese", "roman": "tōmei ni naru", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "透明になる"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of clouds", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "tiraki"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of the weather", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "tīhore"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "clarear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasséivatʹsja", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "tags": ["imperfective"], "word": "рассе́иваться"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasséjatʹsja", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "tags": ["perfective"], "word": "рассе́яться"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "soilleirich"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "razjasniti se"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "zjasniti se"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "despejarse"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "aclararse"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klarna"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izjasnjavam", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "изяснявам"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "vyjasnit"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "opklare"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "verduidelijken"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "verklaren"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "selventää"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarifier"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "éclaircir"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "klären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "aufklären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "abklären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "ausräumen"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "aposafinízo", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "αποσαφηνίζω"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "xekatharízo", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "ξεκαθαρίζω"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hivhír", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "הִבְהִיר"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "chiarire"}, {"code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "spaṣṭa karṇe", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "स्पष्ट करणे"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjasnjátʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["imperfective"], "word": "разъясня́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjasnítʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["perfective"], "word": "разъясни́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projasnjátʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["imperfective"], "word": "проясня́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projasnítʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["perfective"], "word": "проясни́ть"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "redd"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "soilleirich"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "razjasniti"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "pojasniti"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "aclarar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarificar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "esclarecer"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "klargöra"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "opravdavam", "sense": "to remove from suspicion", "word": "оправдавам"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to remove from suspicion", "word": "očistit"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "rense"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to remove from suspicion", "word": "ontheven"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to remove from suspicion", "word": "vrijspreken"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "todeta syyttömäksi"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "innocenter"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "acquitter"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "relaxer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "relaxer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove from suspicion", "word": "befreien"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove from suspicion", "word": "entheben"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "to remove from suspicion", "word": "ניקה"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "niká", "sense": "to remove from suspicion", "word": "נִקָּה"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove from suspicion", "word": "whakaharakore"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove from suspicion", "word": "eximir"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oprávdyvatʹ", "sense": "to remove from suspicion", "tags": ["imperfective"], "word": "опра́вдывать"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "opravdátʹ", "sense": "to remove from suspicion", "tags": ["perfective"], "word": "оправда́ть"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to remove from suspicion", "word": "redd"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to remove from suspicion", "word": "saor"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "eximir"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "fria"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "frikänna"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "gå fri af"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "väistää"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "mennä ohi"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to go through as payment", "word": "gennemføre"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to go through as payment", "word": "verrekenen"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go through as payment", "word": "selvittää"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go through as payment", "tags": ["jargon"], "topics": ["banking", "business"], "word": "kliirata"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go through as payment", "word": "passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go through as payment", "word": "effectuer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to go through as payment", "word": "verrechnen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to go through as payment", "word": "freigeben"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to go through as payment", "word": "franquear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "proxodítʹ", "sense": "to go through as payment", "tags": ["imperfective"], "word": "проходи́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projtí", "sense": "to go through as payment", "tags": ["perfective"], "word": "пройти́"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to go through as payment", "word": "franquear"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to go through as payment", "word": "gå igenom"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to earn a profit", "word": "ansaita puhtaana"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to earn a profit", "word": "lucrar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to obtain permission to use a sample of copyrighted audio in another track", "word": "saada lupa"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "rebutjar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "purkaa"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "dégager"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "despexar"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "klären"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "despejar"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "rensa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "hakata"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "raser"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "roden"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "waere"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "whakarake"}, {"code": "mi", "english": "refers to undergrowth only", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "tāwai"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desmatar"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desflorestar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "deforestar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desmontar"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "vymazat"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "effacer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "formater"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "réinitialiser"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "remettre à zéro"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "löschen"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "wymazać"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["imperfective"], "word": "czyścić"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "vymazať"}], "wikipedia": ["clear"], "word": "clear"}
clear/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *kelh₁-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Bulgarian translations", "Requests for review of Czech translations", "Requests for review of Danish translations", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of German translations", "Requests for review of Hebrew translations", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Indonesian translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Japanese translations", "Requests for review of Latin translations", "Requests for review of Maori translations", "Requests for review of Norman translations", "Requests for review of Portuguese translations", "Requests for review of Russian translations", "Requests for review of Scots translations", "Requests for review of Serbo-Croatian translations", "Requests for review of Slovene translations", "Requests for review of Spanish translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)/1 syllable", "Terms with Abkhaz translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chamicuro translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Extremaduran translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Guaraní translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mauritian Creole translations", "Terms with Mokilese translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Nanai translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old Irish translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tocharian B translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Tày translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zyphe translations"], "derived": [{"word": "bench-clearing brawl"}, {"word": "clearable"}, {"word": "clearage"}, {"word": "clearance"}, {"word": "clear away"}, {"word": "clearcut"}, {"word": "clearcutter"}, {"word": "clearcutting"}, {"word": "cleardown"}, {"word": "clearing"}, {"word": "clearing agent"}, {"word": "clearing nut"}, {"word": "clearing saw"}, {"word": "clearing station"}, {"word": "clear off"}, {"word": "clear one's lines"}, {"word": "clear one's throat"}, {"word": "clear out"}, {"word": "clear round"}, {"word": "clear someone's name"}, {"word": "clear the air"}, {"word": "clear the decks"}, {"word": "clear the market"}, {"word": "clear the neighborhood"}, {"word": "clear the table"}, {"word": "clear up"}, {"word": "overclear"}, {"word": "preclear"}, {"word": "reclear"}, {"word": "unclear"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*kelh₁-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "clere"}, "expansion": "Middle English clere", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "cler"}, "expansion": "Anglo-Norman cler", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "cler"}, "expansion": "Old French cler", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "clair"}, "expansion": "French clair", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "clarus"}, "expansion": "Latin clarus", "name": "der"}, {"args": {"1": "da", "2": "klar"}, "expansion": "Danish klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "klaar"}, "expansion": "Dutch klaar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "fr", "2": "clair"}, "expansion": "French clair", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "klar"}, "expansion": "German klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "it", "2": "chiaro"}, "expansion": "Italian chiaro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "no", "2": "klar"}, "expansion": "Norwegian klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "pt", "2": "claro"}, "expansion": "Portuguese claro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ro", "2": "clar"}, "expansion": "Romanian clar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "es", "2": "claro"}, "expansion": "Spanish claro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "klar"}, "expansion": "Swedish klar", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English clere, from Anglo-Norman cler, from Old French cler (Modern French clair), from Latin clarus. Displaced native Middle English schir (“clear, pure”) (from Old English scīr (“clear, bright”)), Middle English skere (“clear, sheer”) (from Old English scǣre and Old Norse skǣr (“sheer, clear, pure”)), Middle English smolt (“clear (of mind), serene”) (from Old English smolt (“peaceful, serene”)). Cognate with Danish klar, Dutch klaar, French clair, German klar, Italian chiaro, Norwegian klar, Portuguese claro, Romanian clar, Spanish claro, and Swedish klar.", "forms": [{"form": "clears", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "clearing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "cleared", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "cleared", "tags": ["past"]}, {"form": "CLR", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "clear (third-person singular simple present clears, present participle clearing, simple past and past participle cleared)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Police took two hours to clear the road.", "type": "example"}, {"text": "If you clear the table, I'll wash up.", "type": "example"}, {"ref": "1907 August, Robert W[illiam] Chambers, chapter IX, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:", "text": "“A tight little craft,” was Austin’s invariable comment on the matron; and she looked it, always trim and trig and smooth of surface like a converted yacht cleared for action.\n Near her wandered her husband, orientally bland, invariably affable,[…].", "type": "quote"}, {"ref": "1715–8, Matthew Prior, “Alma: or, The Progreſs of the Mind” in Poems on Several Occaſions (1741), canto III, p.297", "text": "Faith, Dick, I muſt confeſs, ’tis true\n(But this is only Entre Nous)\nThat many knotty Points there are,\nWhich All diſcuſs, but Few can clear."}, {"ref": "1963, Margery Allingham, chapter 7, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:", "text": "‘Children crawled over each other like little grey worms in the gutters,’ he said. ‘The only red things about them were their buttocks and they were raw. Their faces looked as if snails had slimed on them and their mothers were like great sick beasts whose byres had never been cleared.[…]’", "type": "quote"}, {"ref": "2013 June 29, “Unspontaneous combustion”, in The Economist, volume 407, number 8842, page 29:", "text": "Since the mid-1980s, when Indonesia first began to clear its bountiful forests on an industrial scale in favour of lucrative palm-oil plantations, “haze” has become an almost annual occurrence in South-East Asia. The cheapest way to clear logged woodland is to burn it, producing an acrid cloud of foul white smoke that, carried by the wind, can cover hundreds, or even thousands, of square miles.", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove obstructions, impediments or other unwanted items from."], "links": [["obstruction", "obstruction"], ["impediment", "impediment"]], "raw_glosses": ["(transitive) To remove obstructions, impediments or other unwanted items from."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Please clear all this stuff off the table.", "type": "example"}, {"text": "The loggers came and cleared the trees.", "type": "example"}, {"ref": "1711 November 6, Joseph Addison, The Spectator, number 215:", "text": "[…] Aristotle has brought to explain his Doctrine of Substantial Forms, when he tells us that a Statue lies hid in a Block of Marble; and that the Art of the statuary only clears away the superfluous Matter, and removes the Rubbish.", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove (items or material) so as to leave something unobstructed or open."], "raw_glosses": ["(transitive) To remove (items or material) so as to leave something unobstructed or open."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1899 February, Joseph Conrad, “The Heart of Darkness”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CLXV, number M, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Company, […], →OCLC, part I, page 199:", "text": "Then the whole population cleared into the forest, expecting all kinds of calamities to happen, while, on the other hand, the steamer Fresleven commanded left also in a bad panic, in charge of the engineer, I believe.", "type": "quote"}], "glosses": ["To leave abruptly; to clear off or clear out."], "links": [["leave", "leave"], ["clear off", "clear off"], ["clear out", "clear out"]], "raw_glosses": ["(intransitive) To leave abruptly; to clear off or clear out."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "When the road cleared we continued our journey.", "type": "example"}, {"text": "After a heavy rain, the sky cleared nicely for the evening.", "type": "example"}, {"text": "Shake the test tube well, and the liquid should slowly clear.", "type": "example"}], "glosses": ["To become free from obstruction or obscurement; to become transparent."], "raw_glosses": ["(intransitive) To become free from obstruction or obscurement; to become transparent."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "We need to clear this issue once and for all.", "type": "example"}], "glosses": ["To eliminate ambiguity or doubt from (a matter); to clarify or resolve; to clear up."], "links": [["clarify", "clarify"], ["resolve", "resolve"], ["clear up", "clear up"]], "raw_glosses": ["(transitive) To eliminate ambiguity or doubt from (a matter); to clarify or resolve; to clear up."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"text": "The court cleared the man of murder.", "type": "example"}, {"ref": "1713, John Dryden, “Preface”, in Fables Antient and Modern:", "text": "[…] yet I appeal to the reader, and am sure he will clear me from Partiality.", "type": "quote"}, {"ref": "1713, Joseph Addison, Cato, a Tragedy, act III, scene v:", "text": "How! Wouldst thou clear rebellion?", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove from suspicion, especially of having committed a crime."], "links": [["suspicion", "suspicion"]], "raw_glosses": ["(transitive) To remove from suspicion, especially of having committed a crime."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "The door just barely clears the table as it closes.", "type": "example"}, {"text": "The leaping horse easily cleared the hurdles.", "type": "example"}], "glosses": ["To pass without interference; to miss."], "links": [["miss", "miss"]], "raw_glosses": ["(transitive) To pass without interference; to miss."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "She was the first female high jumper to clear two metres.", "type": "example"}], "glosses": ["To exceed a stated mark."], "qualifier": "activities such as jumping or throwing", "raw_glosses": ["(transitive, activities such as jumping or throwing) To exceed a stated mark."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Video games"], "examples": [{"text": "I cleared the first level in 36 seconds.", "type": "example"}], "glosses": ["To finish or complete (a stage, challenge, or game)."], "links": [["video game", "video game"], ["finish", "finish"], ["complete", "complete"]], "raw_glosses": ["(transitive, video games) To finish or complete (a stage, challenge, or game)."], "tags": ["transitive"], "topics": ["video-games"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The check might not clear for a couple of days.", "type": "example"}], "glosses": ["Of a check or financial transaction, to go through as payment; to be processed so that the money is transferred."], "links": [["check", "check"], ["transaction", "transaction"], ["payment", "payment"], ["process", "process"]], "raw_glosses": ["(intransitive) Of a check or financial transaction, to go through as payment; to be processed so that the money is transferred."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Business"], "examples": [{"text": "He's been clearing seven thousand a week.", "type": "example"}, {"ref": "1843, Thomas Babington Macaulay, The History of England from the Accession of James II, volume I, chapter V:", "text": "The profit which she cleared on the cargo […] cannot be estimated at less than a thousand guineas.", "type": "quote"}], "glosses": ["To earn a profit of; to net."], "links": [["business", "business"], ["profit", "profit"], ["net", "net"]], "raw_glosses": ["(transitive, business) To earn a profit of; to net."], "tags": ["transitive"], "topics": ["business"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Air traffic control cleared the plane to land.", "type": "example"}, {"text": "The marketing department has cleared the press release for publication.", "type": "example"}], "glosses": ["To approve or authorise for a particular purpose or action; to give clearance to."], "links": [["clearance", "clearance"]], "raw_glosses": ["(transitive) To approve or authorise for a particular purpose or action; to give clearance to."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "I've cleared the press release with the marketing department, so go ahead and publish it.", "type": "example"}], "glosses": ["To obtain approval or authorisation in respect of."], "raw_glosses": ["(transitive) To obtain approval or authorisation in respect of."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The steamer cleared for Liverpool today.", "type": "example"}], "glosses": ["To obtain a clearance."], "links": [["clearance", "clearance"]], "raw_glosses": ["(intransitive) To obtain a clearance."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To obtain permission to use (a sample of copyrighted audio) in another track."], "links": [["sample", "sample"]], "raw_glosses": ["(transitive) To obtain permission to use (a sample of copyrighted audio) in another track."], "tags": ["transitive"]}, {"examples": [{"ref": "1613, Francis Bacon, The Eſſaies (second edition), essay 18: “Of Expences”", "text": "Beſides, he that cleares at once will relapſe: for finding himſelfe out of ſtraights, he will reuert to his cuſtomes. But hee that cleareth by degrees, induceth an habite of frugality, and gaineth as well vpon his minde, as vpon his Eſtate."}], "glosses": ["To disengage oneself from incumbrances, distress, or entanglements; to become free."]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Sports"], "examples": [{"text": "The goalkeeper rushed forward to clear the ball.", "type": "example"}, {"text": "A low cross came in, and Smith cleared.", "type": "example"}, {"ref": "2010 December 29, Chris Whyatt, “Chelsea 1-0 Bolton”, in BBC:", "text": "Bolton then went even closer when Elmander's cross was met by a bullet header from Holden, which forced a wonderful tip over from Cech before Drogba then cleared the resulting corner off the line.", "type": "quote"}], "glosses": ["To hit, kick, head, punch etc. (a ball, puck) away in order to defend one's goal."], "links": [["sports", "sports"], ["ball", "ball"], ["puck", "puck"]], "raw_glosses": ["(transitive, intransitive, sports) To hit, kick, head, punch etc. (a ball, puck) away in order to defend one's goal."], "tags": ["intransitive", "transitive"], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Computing"], "examples": [{"text": "to clear an array; to clear a single bit (binary digit) in a value", "type": "example"}], "glosses": ["To reset or unset; to return to an empty state or to zero."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["reset", "reset"], ["unset", "unset"], ["zero", "zero"]], "raw_glosses": ["(transitive, computing) To reset or unset; to return to an empty state or to zero."], "tags": ["transitive"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Computing"], "examples": [{"ref": "2010, Andy Harris, HTML, XHTML and CSS All-In-One For Dummies, page 290:", "text": "To get the footer acting right, you need to float it and clear it on both margins.", "type": "quote"}], "glosses": ["To style (an element within a document) so that it is not permitted to float at a given position."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["element", "element"], ["document", "document"], ["float", "float"]], "raw_glosses": ["(transitive, computing) To style (an element within a document) so that it is not permitted to float at a given position."], "tags": ["transitive"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Firearms"], "examples": [{"text": "To prevent any shooting accidents, remember to clear your pistol and stay aware of your surroundings.", "type": "example"}], "glosses": ["To unload a firearm, or undergo an unloading procedure, in order to prevent negligent discharge; for safety reasons, to check whether one's firearm is loaded or unloaded."], "links": [["firearm", "firearm"], ["unload", "unload"]], "raw_glosses": ["(transitive, firearms) To unload a firearm, or undergo an unloading procedure, in order to prevent negligent discharge; for safety reasons, to check whether one's firearm is loaded or unloaded."], "tags": ["transitive"], "topics": ["engineering", "firearms", "government", "military", "natural-sciences", "physical-sciences", "politics", "tools", "war", "weaponry"]}], "sounds": [{"ipa": "/klɪə/", "tags": ["General-Australian", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/klɪɹ/", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-clear.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/En-us-clear.ogg/En-us-clear.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/ff/En-us-clear.ogg"}, {"ipa": "/kliə/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"ipa": "/kliːɹ/", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "/klɛː/", "note": "East Anglia, cheer–chair merger"}, {"rhymes": "-ɪə(ɹ)"}, {"homophone": "Claire (cheer–chair merger)"}, {"homophone": "Clare (cheer–chair merger)"}], "synonyms": [{"sense": "clear a forest", "word": "stub"}], "translations": [{"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "aclarir"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "purgar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "raivata"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "selvittää"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "déboucher"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "dégager"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "abräumen"}, {"code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "raivata"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "liberare"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "purgō"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desobstruir"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desatascar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "despejar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desobstruir"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "reordenar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "raivata"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "poistaa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "siirtää pois alta"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "siirtää pois tieltä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "dégager"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "enlever"}, {"code": "tyz", "lang": "Tày", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "boóng"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "osvoboždavam se", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "освобождавам се"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "aclarir-se"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "vyčistit se"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klare op"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "opklaren"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "kirkastua"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "selvitä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "selventyä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "s’éclaircir"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "se libérer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klar werden"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hitbahér", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "הִתְבַהֵר"}, {"alt": "はれる", "code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "of the weather", "roman": "hareru", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "晴れる"}, {"alt": "とうめいになる", "code": "ja", "english": "become transparent", "lang": "Japanese", "roman": "tōmei ni naru", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "透明になる"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of clouds", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "tiraki"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of the weather", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "tīhore"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "clarear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasséivatʹsja", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "tags": ["imperfective"], "word": "рассе́иваться"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasséjatʹsja", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "tags": ["perfective"], "word": "рассе́яться"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "soilleirich"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "razjasniti se"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "zjasniti se"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "despejarse"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "aclararse"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klarna"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izjasnjavam", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "изяснявам"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "vyjasnit"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "opklare"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "verduidelijken"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "verklaren"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "selventää"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarifier"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "éclaircir"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "klären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "aufklären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "abklären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "ausräumen"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "aposafinízo", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "αποσαφηνίζω"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "xekatharízo", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "ξεκαθαρίζω"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hivhír", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "הִבְהִיר"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "chiarire"}, {"code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "spaṣṭa karṇe", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "स्पष्ट करणे"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjasnjátʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["imperfective"], "word": "разъясня́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjasnítʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["perfective"], "word": "разъясни́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projasnjátʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["imperfective"], "word": "проясня́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projasnítʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["perfective"], "word": "проясни́ть"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "redd"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "soilleirich"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "razjasniti"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "pojasniti"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "aclarar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarificar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "esclarecer"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "klargöra"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "opravdavam", "sense": "to remove from suspicion", "word": "оправдавам"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to remove from suspicion", "word": "očistit"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "rense"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to remove from suspicion", "word": "ontheven"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to remove from suspicion", "word": "vrijspreken"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "todeta syyttömäksi"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "innocenter"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "acquitter"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "relaxer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "relaxer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove from suspicion", "word": "befreien"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove from suspicion", "word": "entheben"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "to remove from suspicion", "word": "ניקה"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "niká", "sense": "to remove from suspicion", "word": "נִקָּה"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove from suspicion", "word": "whakaharakore"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove from suspicion", "word": "eximir"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oprávdyvatʹ", "sense": "to remove from suspicion", "tags": ["imperfective"], "word": "опра́вдывать"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "opravdátʹ", "sense": "to remove from suspicion", "tags": ["perfective"], "word": "оправда́ть"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to remove from suspicion", "word": "redd"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to remove from suspicion", "word": "saor"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "eximir"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "fria"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "frikänna"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "gå fri af"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "väistää"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "mennä ohi"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to go through as payment", "word": "gennemføre"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to go through as payment", "word": "verrekenen"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go through as payment", "word": "selvittää"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go through as payment", "tags": ["jargon"], "topics": ["banking", "business"], "word": "kliirata"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go through as payment", "word": "passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go through as payment", "word": "effectuer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to go through as payment", "word": "verrechnen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to go through as payment", "word": "freigeben"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to go through as payment", "word": "franquear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "proxodítʹ", "sense": "to go through as payment", "tags": ["imperfective"], "word": "проходи́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projtí", "sense": "to go through as payment", "tags": ["perfective"], "word": "пройти́"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to go through as payment", "word": "franquear"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to go through as payment", "word": "gå igenom"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to earn a profit", "word": "ansaita puhtaana"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to earn a profit", "word": "lucrar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to obtain permission to use a sample of copyrighted audio in another track", "word": "saada lupa"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "rebutjar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "purkaa"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "dégager"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "despexar"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "klären"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "despejar"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "rensa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "hakata"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "raser"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "roden"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "waere"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "whakarake"}, {"code": "mi", "english": "refers to undergrowth only", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "tāwai"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desmatar"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desflorestar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "deforestar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desmontar"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "vymazat"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "effacer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "formater"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "réinitialiser"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "remettre à zéro"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "löschen"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "wymazać"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["imperfective"], "word": "czyścić"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "vymazať"}], "wikipedia": ["clear"], "word": "clear"}
clear (English verb)
clear/English/verb: invalid uppercase tag Received-Pronunciation not in or uppercase_tags: {"categories": ["English adjectives", "English adverbs", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Anglo-Norman", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *kelh₁-", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English uncomparable adverbs", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Bulgarian translations", "Requests for review of Czech translations", "Requests for review of Danish translations", "Requests for review of Dutch translations", "Requests for review of German translations", "Requests for review of Hebrew translations", "Requests for review of Ido translations", "Requests for review of Indonesian translations", "Requests for review of Interlingua translations", "Requests for review of Japanese translations", "Requests for review of Latin translations", "Requests for review of Maori translations", "Requests for review of Norman translations", "Requests for review of Portuguese translations", "Requests for review of Russian translations", "Requests for review of Scots translations", "Requests for review of Serbo-Croatian translations", "Requests for review of Slovene translations", "Requests for review of Spanish translations", "Requests for review of Turkish translations", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)", "Rhymes:English/ɪə(ɹ)/1 syllable", "Terms with Abkhaz translations", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Arabic translations", "Terms with Aragonese translations", "Terms with Armenian translations", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bashkir translations", "Terms with Basque translations", "Terms with Belarusian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Cebuano translations", "Terms with Central Kurdish translations", "Terms with Chamicuro translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Egyptian Arabic translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Extremaduran translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Friulian translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Gothic translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Guaraní translations", "Terms with Haitian Creole translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hijazi Arabic translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Ido translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Ingrian translations", "Terms with Interlingua translations", "Terms with Irish translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Javanese translations", "Terms with Khiamniungan Naga translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Latgalian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Luxembourgish translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Manchu translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Marathi translations", "Terms with Mauritian Creole translations", "Terms with Mokilese translations", "Terms with Mongolian translations", "Terms with Nanai translations", "Terms with Norman translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Old Irish translations", "Terms with Ottoman Turkish translations", "Terms with Papiamentu translations", "Terms with Pashto translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Quechua translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Romansch translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sardinian translations", "Terms with Scots translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Sicilian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Slovene translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Telugu translations", "Terms with Thai translations", "Terms with Tocharian B translations", "Terms with Turkish translations", "Terms with Tày translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Venetan translations", "Terms with Vietnamese translations", "Terms with Yiddish translations", "Terms with Zazaki translations", "Terms with Zyphe translations"], "derived": [{"word": "bench-clearing brawl"}, {"word": "clearable"}, {"word": "clearage"}, {"word": "clearance"}, {"word": "clear away"}, {"word": "clearcut"}, {"word": "clearcutter"}, {"word": "clearcutting"}, {"word": "cleardown"}, {"word": "clearing"}, {"word": "clearing agent"}, {"word": "clearing nut"}, {"word": "clearing saw"}, {"word": "clearing station"}, {"word": "clear off"}, {"word": "clear one's lines"}, {"word": "clear one's throat"}, {"word": "clear out"}, {"word": "clear round"}, {"word": "clear someone's name"}, {"word": "clear the air"}, {"word": "clear the decks"}, {"word": "clear the market"}, {"word": "clear the neighborhood"}, {"word": "clear the table"}, {"word": "clear up"}, {"word": "overclear"}, {"word": "preclear"}, {"word": "reclear"}, {"word": "unclear"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*kelh₁-"}, "expansion": "", "name": "root"}, {"args": {"1": "en", "2": "enm", "3": "clere"}, "expansion": "Middle English clere", "name": "inh"}, {"args": {"1": "en", "2": "xno", "3": "cler"}, "expansion": "Anglo-Norman cler", "name": "der"}, {"args": {"1": "en", "2": "fro", "3": "cler"}, "expansion": "Old French cler", "name": "der"}, {"args": {"1": "fr", "2": "clair"}, "expansion": "French clair", "name": "cog"}, {"args": {"1": "en", "2": "la", "3": "clarus"}, "expansion": "Latin clarus", "name": "der"}, {"args": {"1": "da", "2": "klar"}, "expansion": "Danish klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "nl", "2": "klaar"}, "expansion": "Dutch klaar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "fr", "2": "clair"}, "expansion": "French clair", "name": "cog"}, {"args": {"1": "de", "2": "klar"}, "expansion": "German klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "it", "2": "chiaro"}, "expansion": "Italian chiaro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "no", "2": "klar"}, "expansion": "Norwegian klar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "pt", "2": "claro"}, "expansion": "Portuguese claro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "ro", "2": "clar"}, "expansion": "Romanian clar", "name": "cog"}, {"args": {"1": "es", "2": "claro"}, "expansion": "Spanish claro", "name": "cog"}, {"args": {"1": "sv", "2": "klar"}, "expansion": "Swedish klar", "name": "cog"}], "etymology_text": "From Middle English clere, from Anglo-Norman cler, from Old French cler (Modern French clair), from Latin clarus. Displaced native Middle English schir (“clear, pure”) (from Old English scīr (“clear, bright”)), Middle English skere (“clear, sheer”) (from Old English scǣre and Old Norse skǣr (“sheer, clear, pure”)), Middle English smolt (“clear (of mind), serene”) (from Old English smolt (“peaceful, serene”)). Cognate with Danish klar, Dutch klaar, French clair, German klar, Italian chiaro, Norwegian klar, Portuguese claro, Romanian clar, Spanish claro, and Swedish klar.", "forms": [{"form": "clears", "tags": ["present", "singular", "third-person"]}, {"form": "clearing", "tags": ["participle", "present"]}, {"form": "cleared", "tags": ["participle", "past"]}, {"form": "cleared", "tags": ["past"]}, {"form": "CLR", "tags": ["alternative"]}], "head_templates": [{"args": {}, "expansion": "clear (third-person singular simple present clears, present participle clearing, simple past and past participle cleared)", "name": "en-verb"}], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [{"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Police took two hours to clear the road.", "type": "example"}, {"text": "If you clear the table, I'll wash up.", "type": "example"}, {"ref": "1907 August, Robert W[illiam] Chambers, chapter IX, in The Younger Set, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:", "text": "“A tight little craft,” was Austin’s invariable comment on the matron; and she looked it, always trim and trig and smooth of surface like a converted yacht cleared for action.\n Near her wandered her husband, orientally bland, invariably affable,[…].", "type": "quote"}, {"ref": "1715–8, Matthew Prior, “Alma: or, The Progreſs of the Mind” in Poems on Several Occaſions (1741), canto III, p.297", "text": "Faith, Dick, I muſt confeſs, ’tis true\n(But this is only Entre Nous)\nThat many knotty Points there are,\nWhich All diſcuſs, but Few can clear."}, {"ref": "1963, Margery Allingham, chapter 7, in The China Governess: A Mystery, London: Chatto & Windus, →OCLC:", "text": "‘Children crawled over each other like little grey worms in the gutters,’ he said. ‘The only red things about them were their buttocks and they were raw. Their faces looked as if snails had slimed on them and their mothers were like great sick beasts whose byres had never been cleared.[…]’", "type": "quote"}, {"ref": "2013 June 29, “Unspontaneous combustion”, in The Economist, volume 407, number 8842, page 29:", "text": "Since the mid-1980s, when Indonesia first began to clear its bountiful forests on an industrial scale in favour of lucrative palm-oil plantations, “haze” has become an almost annual occurrence in South-East Asia. The cheapest way to clear logged woodland is to burn it, producing an acrid cloud of foul white smoke that, carried by the wind, can cover hundreds, or even thousands, of square miles.", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove obstructions, impediments or other unwanted items from."], "links": [["obstruction", "obstruction"], ["impediment", "impediment"]], "raw_glosses": ["(transitive) To remove obstructions, impediments or other unwanted items from."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Please clear all this stuff off the table.", "type": "example"}, {"text": "The loggers came and cleared the trees.", "type": "example"}, {"ref": "1711 November 6, Joseph Addison, The Spectator, number 215:", "text": "[…] Aristotle has brought to explain his Doctrine of Substantial Forms, when he tells us that a Statue lies hid in a Block of Marble; and that the Art of the statuary only clears away the superfluous Matter, and removes the Rubbish.", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove (items or material) so as to leave something unobstructed or open."], "raw_glosses": ["(transitive) To remove (items or material) so as to leave something unobstructed or open."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations"], "examples": [{"ref": "1899 February, Joseph Conrad, “The Heart of Darkness”, in Blackwood’s Edinburgh Magazine, volume CLXV, number M, New York, N.Y.: The Leonard Scott Publishing Company, […], →OCLC, part I, page 199:", "text": "Then the whole population cleared into the forest, expecting all kinds of calamities to happen, while, on the other hand, the steamer Fresleven commanded left also in a bad panic, in charge of the engineer, I believe.", "type": "quote"}], "glosses": ["To leave abruptly; to clear off or clear out."], "links": [["leave", "leave"], ["clear off", "clear off"], ["clear out", "clear out"]], "raw_glosses": ["(intransitive) To leave abruptly; to clear off or clear out."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "When the road cleared we continued our journey.", "type": "example"}, {"text": "After a heavy rain, the sky cleared nicely for the evening.", "type": "example"}, {"text": "Shake the test tube well, and the liquid should slowly clear.", "type": "example"}], "glosses": ["To become free from obstruction or obscurement; to become transparent."], "raw_glosses": ["(intransitive) To become free from obstruction or obscurement; to become transparent."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "We need to clear this issue once and for all.", "type": "example"}], "glosses": ["To eliminate ambiguity or doubt from (a matter); to clarify or resolve; to clear up."], "links": [["clarify", "clarify"], ["resolve", "resolve"], ["clear up", "clear up"]], "raw_glosses": ["(transitive) To eliminate ambiguity or doubt from (a matter); to clarify or resolve; to clear up."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "Quotation templates to be cleaned"], "examples": [{"text": "The court cleared the man of murder.", "type": "example"}, {"ref": "1713, John Dryden, “Preface”, in Fables Antient and Modern:", "text": "[…] yet I appeal to the reader, and am sure he will clear me from Partiality.", "type": "quote"}, {"ref": "1713, Joseph Addison, Cato, a Tragedy, act III, scene v:", "text": "How! Wouldst thou clear rebellion?", "type": "quote"}], "glosses": ["To remove from suspicion, especially of having committed a crime."], "links": [["suspicion", "suspicion"]], "raw_glosses": ["(transitive) To remove from suspicion, especially of having committed a crime."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "The door just barely clears the table as it closes.", "type": "example"}, {"text": "The leaping horse easily cleared the hurdles.", "type": "example"}], "glosses": ["To pass without interference; to miss."], "links": [["miss", "miss"]], "raw_glosses": ["(transitive) To pass without interference; to miss."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "She was the first female high jumper to clear two metres.", "type": "example"}], "glosses": ["To exceed a stated mark."], "qualifier": "activities such as jumping or throwing", "raw_glosses": ["(transitive, activities such as jumping or throwing) To exceed a stated mark."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Video games"], "examples": [{"text": "I cleared the first level in 36 seconds.", "type": "example"}], "glosses": ["To finish or complete (a stage, challenge, or game)."], "links": [["video game", "video game"], ["finish", "finish"], ["complete", "complete"]], "raw_glosses": ["(transitive, video games) To finish or complete (a stage, challenge, or game)."], "tags": ["transitive"], "topics": ["video-games"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The check might not clear for a couple of days.", "type": "example"}], "glosses": ["Of a check or financial transaction, to go through as payment; to be processed so that the money is transferred."], "links": [["check", "check"], ["transaction", "transaction"], ["payment", "payment"], ["process", "process"]], "raw_glosses": ["(intransitive) Of a check or financial transaction, to go through as payment; to be processed so that the money is transferred."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Business"], "examples": [{"text": "He's been clearing seven thousand a week.", "type": "example"}, {"ref": "1843, Thomas Babington Macaulay, The History of England from the Accession of James II, volume I, chapter V:", "text": "The profit which she cleared on the cargo […] cannot be estimated at less than a thousand guineas.", "type": "quote"}], "glosses": ["To earn a profit of; to net."], "links": [["business", "business"], ["profit", "profit"], ["net", "net"]], "raw_glosses": ["(transitive, business) To earn a profit of; to net."], "tags": ["transitive"], "topics": ["business"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "Air traffic control cleared the plane to land.", "type": "example"}, {"text": "The marketing department has cleared the press release for publication.", "type": "example"}], "glosses": ["To approve or authorise for a particular purpose or action; to give clearance to."], "links": [["clearance", "clearance"]], "raw_glosses": ["(transitive) To approve or authorise for a particular purpose or action; to give clearance to."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs"], "examples": [{"text": "I've cleared the press release with the marketing department, so go ahead and publish it.", "type": "example"}], "glosses": ["To obtain approval or authorisation in respect of."], "raw_glosses": ["(transitive) To obtain approval or authorisation in respect of."], "tags": ["transitive"]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with usage examples"], "examples": [{"text": "The steamer cleared for Liverpool today.", "type": "example"}], "glosses": ["To obtain a clearance."], "links": [["clearance", "clearance"]], "raw_glosses": ["(intransitive) To obtain a clearance."], "tags": ["intransitive"]}, {"categories": ["English transitive verbs"], "glosses": ["To obtain permission to use (a sample of copyrighted audio) in another track."], "links": [["sample", "sample"]], "raw_glosses": ["(transitive) To obtain permission to use (a sample of copyrighted audio) in another track."], "tags": ["transitive"]}, {"examples": [{"ref": "1613, Francis Bacon, The Eſſaies (second edition), essay 18: “Of Expences”", "text": "Beſides, he that cleares at once will relapſe: for finding himſelfe out of ſtraights, he will reuert to his cuſtomes. But hee that cleareth by degrees, induceth an habite of frugality, and gaineth as well vpon his minde, as vpon his Eſtate."}], "glosses": ["To disengage oneself from incumbrances, distress, or entanglements; to become free."]}, {"categories": ["English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Sports"], "examples": [{"text": "The goalkeeper rushed forward to clear the ball.", "type": "example"}, {"text": "A low cross came in, and Smith cleared.", "type": "example"}, {"ref": "2010 December 29, Chris Whyatt, “Chelsea 1-0 Bolton”, in BBC:", "text": "Bolton then went even closer when Elmander's cross was met by a bullet header from Holden, which forced a wonderful tip over from Cech before Drogba then cleared the resulting corner off the line.", "type": "quote"}], "glosses": ["To hit, kick, head, punch etc. (a ball, puck) away in order to defend one's goal."], "links": [["sports", "sports"], ["ball", "ball"], ["puck", "puck"]], "raw_glosses": ["(transitive, intransitive, sports) To hit, kick, head, punch etc. (a ball, puck) away in order to defend one's goal."], "tags": ["intransitive", "transitive"], "topics": ["hobbies", "lifestyle", "sports"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Computing"], "examples": [{"text": "to clear an array; to clear a single bit (binary digit) in a value", "type": "example"}], "glosses": ["To reset or unset; to return to an empty state or to zero."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["reset", "reset"], ["unset", "unset"], ["zero", "zero"]], "raw_glosses": ["(transitive, computing) To reset or unset; to return to an empty state or to zero."], "tags": ["transitive"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with quotations", "English transitive verbs", "en:Computing"], "examples": [{"ref": "2010, Andy Harris, HTML, XHTML and CSS All-In-One For Dummies, page 290:", "text": "To get the footer acting right, you need to float it and clear it on both margins.", "type": "quote"}], "glosses": ["To style (an element within a document) so that it is not permitted to float at a given position."], "links": [["computing", "computing#Noun"], ["element", "element"], ["document", "document"], ["float", "float"]], "raw_glosses": ["(transitive, computing) To style (an element within a document) so that it is not permitted to float at a given position."], "tags": ["transitive"], "topics": ["computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences"]}, {"categories": ["English terms with usage examples", "English transitive verbs", "en:Firearms"], "examples": [{"text": "To prevent any shooting accidents, remember to clear your pistol and stay aware of your surroundings.", "type": "example"}], "glosses": ["To unload a firearm, or undergo an unloading procedure, in order to prevent negligent discharge; for safety reasons, to check whether one's firearm is loaded or unloaded."], "links": [["firearm", "firearm"], ["unload", "unload"]], "raw_glosses": ["(transitive, firearms) To unload a firearm, or undergo an unloading procedure, in order to prevent negligent discharge; for safety reasons, to check whether one's firearm is loaded or unloaded."], "tags": ["transitive"], "topics": ["engineering", "firearms", "government", "military", "natural-sciences", "physical-sciences", "politics", "tools", "war", "weaponry"]}], "sounds": [{"ipa": "/klɪə/", "tags": ["General-Australian", "Received-Pronunciation"]}, {"ipa": "/klɪɹ/", "tags": ["Canada", "General-American"]}, {"audio": "en-us-clear.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/En-us-clear.ogg/En-us-clear.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/ff/En-us-clear.ogg"}, {"ipa": "/kliə/", "tags": ["New-Zealand"]}, {"ipa": "/kliːɹ/", "tags": ["Scotland"]}, {"ipa": "/klɛː/", "note": "East Anglia, cheer–chair merger"}, {"rhymes": "-ɪə(ɹ)"}, {"homophone": "Claire (cheer–chair merger)"}, {"homophone": "Clare (cheer–chair merger)"}], "synonyms": [{"sense": "clear a forest", "word": "stub"}], "translations": [{"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "aclarir"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "purgar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "raivata"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "selvittää"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "déboucher"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "dégager"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "abräumen"}, {"code": "izh", "lang": "Ingrian", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "raivata"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "liberare"}, {"code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "purgō"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desobstruir"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desatascar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "despejar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "desobstruir"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove obstructions or impediments from", "word": "reordenar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "raivata"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "poistaa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "siirtää pois alta"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "siirtää pois tieltä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "dégager"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "enlever"}, {"code": "tyz", "lang": "Tày", "sense": "to remove in order to make something else unobstructed", "word": "boóng"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "osvoboždavam se", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "освобождавам се"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "aclarir-se"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "vyčistit se"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klare op"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "opklaren"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "kirkastua"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "selvitä"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "selventyä"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "s’éclaircir"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "se libérer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klar werden"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hitbahér", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "הִתְבַהֵר"}, {"alt": "はれる", "code": "ja", "lang": "Japanese", "note": "of the weather", "roman": "hareru", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "晴れる"}, {"alt": "とうめいになる", "code": "ja", "english": "become transparent", "lang": "Japanese", "roman": "tōmei ni naru", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "透明になる"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of clouds", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "tiraki"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of the weather", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "tīhore"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "clarear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasséivatʹsja", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "tags": ["imperfective"], "word": "рассе́иваться"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "rasséjatʹsja", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "tags": ["perfective"], "word": "рассе́яться"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "soilleirich"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "razjasniti se"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "zjasniti se"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "despejarse"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "aclararse"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to become clear or freed from obstructions", "word": "klarna"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izjasnjavam", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "изяснявам"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "vyjasnit"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "opklare"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "verduidelijken"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "verklaren"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "selventää"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarifier"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "éclaircir"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "klären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "aufklären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "abklären"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "ausräumen"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "aposafinízo", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "αποσαφηνίζω"}, {"code": "el", "lang": "Greek", "roman": "xekatharízo", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "ξεκαθαρίζω"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hivhír", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "הִבְהִיר"}, {"code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "chiarire"}, {"code": "mr", "lang": "Marathi", "roman": "spaṣṭa karṇe", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "स्पष्ट करणे"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjasnjátʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["imperfective"], "word": "разъясня́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razʺjasnítʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["perfective"], "word": "разъясни́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projasnjátʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["imperfective"], "word": "проясня́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projasnítʹ", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "tags": ["perfective"], "word": "проясни́ть"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "redd"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "soilleirich"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "razjasniti"}, {"code": "sl", "lang": "Slovene", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "pojasniti"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "aclarar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "clarificar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "esclarecer"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to eliminate ambiguity or doubt; to clarify", "word": "klargöra"}, {"code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "opravdavam", "sense": "to remove from suspicion", "word": "оправдавам"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to remove from suspicion", "word": "očistit"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "rense"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to remove from suspicion", "word": "ontheven"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to remove from suspicion", "word": "vrijspreken"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "todeta syyttömäksi"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "innocenter"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "acquitter"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "relaxer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to remove from suspicion", "word": "relaxer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove from suspicion", "word": "befreien"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to remove from suspicion", "word": "entheben"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "sense": "to remove from suspicion", "word": "ניקה"}, {"code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "niká", "sense": "to remove from suspicion", "word": "נִקָּה"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to remove from suspicion", "word": "whakaharakore"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to remove from suspicion", "word": "eximir"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "oprávdyvatʹ", "sense": "to remove from suspicion", "tags": ["imperfective"], "word": "опра́вдывать"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "opravdátʹ", "sense": "to remove from suspicion", "tags": ["perfective"], "word": "оправда́ть"}, {"code": "sco", "lang": "Scots", "sense": "to remove from suspicion", "word": "redd"}, {"code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to remove from suspicion", "word": "saor"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "eximir"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "fria"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to remove from suspicion", "word": "frikänna"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "gå fri af"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "väistää"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to pass without interference; to miss", "word": "mennä ohi"}, {"code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to go through as payment", "word": "gennemføre"}, {"code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to go through as payment", "word": "verrekenen"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go through as payment", "word": "selvittää"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to go through as payment", "tags": ["jargon"], "topics": ["banking", "business"], "word": "kliirata"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go through as payment", "word": "passer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to go through as payment", "word": "effectuer"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to go through as payment", "word": "verrechnen"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to go through as payment", "word": "freigeben"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to go through as payment", "word": "franquear"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "proxodítʹ", "sense": "to go through as payment", "tags": ["imperfective"], "word": "проходи́ть"}, {"code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "projtí", "sense": "to go through as payment", "tags": ["perfective"], "word": "пройти́"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to go through as payment", "word": "franquear"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to go through as payment", "word": "gå igenom"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to earn a profit", "word": "ansaita puhtaana"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to earn a profit", "word": "lucrar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to obtain permission to use a sample of copyrighted audio in another track", "word": "saada lupa"}, {"code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "rebutjar"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "purkaa"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "dégager"}, {"code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "despexar"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "klären"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "despejar"}, {"code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "sports: to defend by moving the ball away from the defending goal", "word": "rensa"}, {"code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "hakata"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "raser"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "roden"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "waere"}, {"code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "whakarake"}, {"code": "mi", "english": "refers to undergrowth only", "lang": "Maori", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "tāwai"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desmatar"}, {"code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desflorestar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "deforestar"}, {"code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to fell all trees of a forest", "word": "desmontar"}, {"code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "vymazat"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "effacer"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "formater"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "réinitialiser"}, {"code": "fr", "lang": "French", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "remettre à zéro"}, {"code": "de", "lang": "German", "sense": "computing: reset; return to zero", "word": "löschen"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "wymazać"}, {"code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["imperfective"], "word": "czyścić"}, {"code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "computing: reset; return to zero", "tags": ["perfective"], "word": "vymazať"}], "wikipedia": ["clear"], "word": "clear"}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-22 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5).
The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.